4. Les réclamations de la troisième tranche ont été examinées par le Comité à la session qu'il a tenue du 16 au 20 octobre 1995. | UN | ٤ - وقد استعرض الفريق المطالبات المندرجة في الدفعة الثالثة في دورته المعقودة في الفترة من ٦١ إلى ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
Le Secrétariat a établi le projet de règlement intérieur, qui a été examiné au cours de consultations tenues avant la dernière session du Comité préparatoire et par celui-ci à la session qu'il a tenue du 6 mars au 3 avril 1998. | UN | وأعدت اﻷمانة العامة مشروع النظام الداخلي، الذي جرى النظر فيه أثناء مشاورات سبقت الدورة اﻷخيرة للجنة التحضيرية، ونظرت فيه اللجنة التحضيرية في دورتها المعقودة في الفترة من ٦ آذار/ مارس إلى ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
Le Comité spécial a examiné la question du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité à la session qu'il a tenue du 21 au 28 février et le 1er mars 2012. | UN | 13 - نظرت اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة في المسألة المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، في دورتها المعقودة في الفترة من 21 إلى 28 شباط/فبراير وفي 1 آذار/مارس 2012. |
Les dates indiquées pour chaque question sont celle où le Conseil en a entamé l'examen en séance officielle et celle de la séance officielle la plus récente qu'il a tenue sur la question. | UN | وتبين التواريخ المدرجة لكل بند التاريخ الذي بدأ فيه المجلس النظر لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند. |
À l'occasion de la séance qu'il a tenue en octobre 2009, le Comité a passé en revue et avalisé le programme d'action proposé. | UN | واستعرضت اللجنة خطة العمل واعتمدتها في الاجتماع الذي عقدته في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Se félicitant de ce que les États Membres se soient déclarés disposés, lors de la séance qu'il a tenue le 16 octobre 1996, à appuyer un dialogue entre toutes les parties et à faciliter les négociations visant au règlement politique du conflit, | UN | وإذ يرحب بما أعربت عنه الدول اﻷعضاء، خلال اجتماع مجلس اﻷمن المعقود في ١٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦، من استعداد لتقديم الدعم ﻹجراء حوار بين جميع اﻷطراف وتيسير إجراء المفاوضات بهدف التوصل إلى تسوية سياسية للصراع، |
6. Pendant la session qu'il a tenue de mai à juillet 1995, le Comité consultatif s'est essentiellement consacré à l'examen du projet de budget-programme de l'ONU pour l'exercice biennal 1996-1997 présenté par le Secrétaire général. | UN | ٦ - وفي دورتها التي عقدت في الفترة من أيار/مايو إلى تموز/يوليه ١٩٩٥، ركزت اللجنة الاستشارية بصفة رئيسية على الميزانية البرنامجية التي اقترحها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
1. Processus de révision Le Groupe d'experts des statistiques industrielles a examiné l'avant-projet de révision des Recommandations internationales lors de la réunion qu'il a tenue du 19 au 23 septembre 2005. | UN | 7 - جرت مناقشة الاقتراحات الأولى بشأن تنقيح التوصيات الدولية المتعلقة بالإحصاءات الصناعية في اجتماع فريق الخبراء المعني بالإحصاءات الصناعية الذي عقد في الفترة من 19 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005. |
À sa session ordinaire de 2003, qu'il a tenue du 5 au 23 mai 2003, le Comité chargé des organisations non gouvernementales était saisi de 107 demandes d'octroi du statut consultatif, dont certaines avaient été reportées de ses sessions de 1999, 2000, 2001 et 2002. | UN | كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في دورتها العادية لعام 2003، المعقودة في الفترة من 5 إلى 23 أيار/مايو 2003، 107 طلبات للحصول على مركز استشاري، بما فيها طلبات مرجأة من دوراتها للأعوام 1999 و 2000 و 2002. |
À la reprise de sa session de 2013, qu'il a tenue du 20 au 29 mai et le 7 juin 2013, le Comité chargé des organisations non gouvernementales était saisi de 426 demandes d'admission au statut consultatif, y compris celles dont il avait différé l'examen à des sessions antérieures. | UN | كان معروضا على اللجنـــة المعنيـــة بالمنظمـــات غير الحكومية في دورتها المستأنفة لعام 2013، المعقودة في الفترة من 20 إلى 29 أيار/مايو وفي 7 حزيران/يونيه 2013، ما مجموعه 426 طلبا للحصول على المركز الاستشاري، بما في ذلك الطلبات المؤجلة من دورات سابقة. |
À la reprise de sa session de 2014, qu'il a tenue du 19 au 28 mai et le 6 juin 2014, le Comité chargé des organisations non gouvernementales était saisi de 343 demandes d'admission au statut consultatif, y compris celles dont il avait différé l'examen à des sessions antérieures. | UN | في الدورة المستأنفة لعام 2014، المعقودة في الفترة من 19 إلى 28 أيار/مايو وفي 6 حزيران/يونيه 2014، كان معروضا على لجنة المنظمات غير الحكومية 343 طلبا للحصول على مركز استشاري، بما فيها طلبات مؤجلة من دورات سابقة. |
À sa deuxième session ordinaire de 2007, qu'il a tenue du 10 au 14 septembre, le Conseil d'administration du PNUD/FNUAP a adopté deux décisions qui présentent un intérêt pour l'examen par le Comité consultatif de la situation de l'UNOPS. | UN | 11 - واعتمد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، في دورته العادية الثانية لعام 2007، المعقودة في الفترة من 10 إلى 14 أيلول/ سبتمبر، قرارين لهما علاقة بمناقشات اللجنة الاستشارية بشأن المكتب. |
À la reprise de sa session de 2007 qu'il a tenue du 14 au 18 mai 2007, le Comité chargé des organisations non gouvernementales était saisi de 136 demandes d'admission au statut consultatif, y compris de demandes dont il avait reporté l'examen lors de ses sessions de 1999 à 2007. | UN | كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في دورتها المستأنفة لعام 2007، المعقودة في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2007، ما مجموعه 136 طلبا للحصول على مركز استشاري، بينها طلبات مرجأة من دوراتها المعقودة بين عامي 1999 و 2007. |
À sa session ordinaire de 2007, qu'il a tenue du 22 au 31 janvier 2007, le Comité chargé des organisations non gouvernementales était saisi de 140 demandes d'admission au statut consultatif, y compris de demandes dont il avait reporté l'examen lors de ses sessions de 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 et 2006. | UN | كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في دورتها العادية لعام 2007، المعقودة في الفترة من 22 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2007 ما مجموعه 140 طلبا للحصول على المركز الاستشاري، بما في ذلك طلبات محالة من دوراتها للأعوام 1999 و 2000 و 2001 و 2002 و 2003 و 2004 و 2005 و 2006. |
À la reprise de sa session de 2006 qu'il a tenue du 10 au 19 mai 2006, le Comité chargé des organisations non gouvernementales était saisi de 96 demandes d'admission au statut consultatif, y compris de demandes dont il avait reporté l'examen lors de sessions antérieures. | UN | كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في دورتها المستأنفة لعام 2006 المعقودة في الفترة من 10 إلى 19 أيار/مايو 2006 ما مجموعه 96 طلبا للحصول على مركز استشاري، بينها طلبات محالة من دورات سابقة. |
Les dates indiquées pour chaque question sont celles où le Conseil en a entamé l'examen en séance officielle, et celle de la séance officielle la plus récente qu'il a tenue sur la question. | UN | وتبين التواريخ المدرجة لكل بند التاريخ الذي بدأ فيه المجلس النظر في البند في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند. |
Les dates indiquées pour chaque question sont celle où le Conseil en a entamé l'examen en séance officielle et celle de la séance officielle la plus récente qu'il a tenue sur la question. | UN | وتبين التواريخ المدرجة لكل بند التاريخ الذي بدأ فيه المجلس النظر لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند. |
À la réunion qu'il a tenue ce jour, le Gouvernement fédéral, présidé par le Premier Ministre Momir Bulatovic, a examiné les délibérations et les résultats des réunions tenues à Rambouillet et à Paris sur le Kosovo Metohija, ainsi que la déclaration faite par les deux Coprésidents. | UN | استعرضت الحكومة الاتحادية في اجتماعها الذي عقدته اليوم برئاسة رئيس الوزراء، مومير بولاتوفيتش، وقائع ونتائج الاجتماعات المعقودة بشأن كوسوفو وميتوهيا في رامبوييه وباريس، فضلا عن البيان الصادر عن الرئيسين المشاركين. |
40. À la séance qu'il a tenue en juin 1996, le Comité consultatif a recommandé que tous les programmes fassent une plus large place au renforcement des capacités ainsi qu'à la formation du personnel de l'UNICEF et de ses principaux partenaires. | UN | ٤٠ - أوصت اللجنة الاستشارية، في الاجتماع الذي عقدته في حزيران/يونيه ١٩٩٦، بتحويل التركيز في جميع البرامج نحو توفير مزيد من الاهتمام ببناء القدرات وتدريب موظفي اليونيسيف وشركائهم الرئيسيين. |
Se félicitant de ce que les États Membres se soient déclarés disposés, lors de la séance qu'il a tenue le 16 octobre 1996, à appuyer un dialogue entre toutes les parties et à faciliter les négociations visant au règlement politique du conflit, | UN | وإذ يرحب بما أعربت عنه الدول اﻷعضاء، خلال اجتماع مجلس اﻷمن المعقود في ١٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦، من استعداد لتقديم الدعم ﻹجراء حوار بين جميع اﻷطراف وتيسير إجراء المفاوضات بهدف التوصل إلى تسوية سياسية للصراع، |
1. M. Bichet (Suisse), Président du Comité spécial, présente le rapport du Comité sur la session qu'il a tenue du 17 au 25 février 2009 (A/64/33), et durant laquelle il a examiné les questions que lui avait renvoyées l'Assemblée générale dans sa résolution 63/127. | UN | 1 - السيد بيشيه (سويسرا): رئيس اللجنة الخاصة، قدم تقرير اللجنة عن دورتها التي عقدت في الفترة من 17 إلى 25 شباط/فبراير 2009 (A/64/33)، التي كانت قد نظرت خلالها في المسائل الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة 63/127. |
Réaffirmant les recommandations que le Groupe de travail sur la traite des personnes a adoptées à la réunion qu'il a tenue du 10 au 12 octobre 2011 au sujet de la traite des personnes à des fins de prélèvement d'organes, | UN | وإذ يعيد تأكيد التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص في اجتماعه الذي عقد في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم()، |
Rappelant la déclaration qu'a faite son président le 25 septembre 1997 (S/PRST/1997/46) à la réunion qu'il a tenue sur la situation en Afrique au niveau des ministres des affaires étrangères, | UN | وإذ يشير إلى بيان رئيسه الذي أدلى به في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (S/PRST/1997/46) في اجتماع المجلس الذي انعقد على صعيد وزراء الخارجية بشأن الحالة في أفريقيا، |
Les dates indiquées pour chaque question sont celles où le Conseil en a entamé l'examen en séance officielle et celle de la séance officielle la plus récente qu'il a tenue sur la question. | UN | ويشير التاريخان المقدمان لكل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية للمجلس عقدت بشأن ذلك البند. |