| Moi, je veux qu'il parte. | Open Subtitles | حسناً، أنت من بين القلائل. أريده أن يرحل. |
| - Il vaut mieux qu'il parte maintenant plutôt qu'une fois le bébé né et qu'il sache qu'il l'a abandonné. | Open Subtitles | أجل ، أعني ، من الأفضل أنه رحل الآن بدلاً من أن يرحل بعد الولادة .. وتعتقد أن والدها قد تركها |
| - Et je veux qu'il parte. - C'est mutuellement exclusif | Open Subtitles | و أريد منه أن يذهب هذه الرغبات تتعارض مع بعضها |
| Ma mère voulait qu'il parte aussi, mais il ne les aurait pas laissées, elle et ma soeur. | Open Subtitles | أرادته أمّي أن يذهب أيضاً ولكنه أبى تركها وأختي |
| oui, je serai heureux de sortir et t'acheter du gloss. Je ne voulais pas de gloss. Mais je voulais qu'il parte. | Open Subtitles | أجل , سأكون سعيد بالذهاب للخارج وشراء بعض الشفاه لم أرده أن يشتري شفاه أردته أن يغادر |
| et je ne veux pas qu'il parte avant que j'ai la chance de le revoir. | Open Subtitles | وأنا لا أريده أن يغادر قبل أن تحصل لي الفرصة لرؤيته مجددا. |
| Il ne voulait pas partir et je ne voulais pas qu'il parte non plus. | Open Subtitles | لم يود المغادرة ولم اكن ايضا اوده ان يغادر |
| J'ai pris les deux prochains jours pour être avec lui avant qu'il parte avec Bess. | Open Subtitles | سآخذ إجازة اليومين المقبلين لأبقى معه طوال الوقت قبل أن ينتقل وبيس بعيداً |
| Veillez à ce qu'il parte avec la 1 re Brigade, le 22. | Open Subtitles | تأكد من أن يرحل مع اللواء الأول عندما يرحل في الثاني والعشرون |
| Ça me rappelle quand je faisais de la luge avec mon père, avant qu'il parte. | Open Subtitles | ذلكَ يذكرني عندما كنتُ أذهبُ للتزلج مع والدي قبل أن يرحل |
| Je sais que mon père a fait du mal beaucoup de gens ... mais je ne veux pas qu'il parte. | Open Subtitles | أعرف أن أبي تسبب بأذى للكثيرين لكنني لا أريده أن يرحل |
| qu'il parte ou qu'il reste, le danger est le même. | Open Subtitles | من الخطر أن يرحل ومن الخطر أن يبقى. |
| Je t'ai dit que je voulais qu'il parte. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بأنني أريده أن يرحل |
| J'aimerais qu'il parte en Espagne et m'emmène avec lui. | Open Subtitles | أتمنى أن يذهب إلى إسبانيا ويأخذني معه |
| Attendez-moi pendant que je parle à mon père avant qu'il parte au Vatican et que cela ne dégénère. | Open Subtitles | انتظري حتى أتحدث لوالدي قبل أن يذهب ويصيح للـ"فاتيكان" ويخرج هذا عن سيطرتنا. |
| J'ai pas envie qu'il parte. | Open Subtitles | لا أريده أن يذهب |
| Va voir ce petit ami avant qu'il parte. | Open Subtitles | أتعلمين, اذهبي لرؤية صديقك ذاك قبل أن يغادر |
| Je lui ai donné mon numéro de portable avant qu'il parte, pour qu'il m'appelle si jamais il avait envie de parler plus. | Open Subtitles | أعطيتُه رقم هاتفي الخلوي قبل أن يغادر و قلت له أن يتّصل بي إن إحتاج أن يتحدث أكثر في هذا الموضوع |
| On aurait pu manger ensemble avant qu'il parte. | Open Subtitles | فكرت في أنه ربما يمكننا .أن نتعشى معا قبل أن يغادر |
| Ce que je ne t'ai pas dit, c'est que je le savais, là, au fond de moi des mois avant qu'il parte, mais je n'écoutais pas mon propre instinct. | Open Subtitles | حسناً ما لم اخبرك اياه كان عرفت تماماً هنا وسط احشائي اشهر قبل ان يغادر لكنني لم اكن اصغي الى احاسيسي الداخلية |
| Je voulais lui faire des excuses avant qu'il parte. | Open Subtitles | كنت أريد أن أعتذر قبل أن ينتقل. |
| Je n'aime pas qu'il parte en voyage en étant en conflit avec toi. | Open Subtitles | انا فقط لا احب ان يذهب بعيد في رحلة طويلة واثنين منا على خلاف مع بعضهما |
| Il a aussi reçu un dépôt de 2500 dollars sur son compte en banque une semaine avant qu'il parte. | Open Subtitles | و إستقبل أيضا وديعة بـ 2500 دولار في حسابه البكي قبل أسبوع من مغادرته |
| Enfin, si tu veux qu'il parte... | Open Subtitles | أعني إن كنتي تريدين منه الرحيل |