"qu'il y a beaucoup" - Translation from French to Arabic

    • أن هناك الكثير
        
    • ان هناك الكثير
        
    • أن هناك العديد
        
    • أنه هناك الكثير
        
    • انه يوجد الكثير
        
    • أن هنالك العديد
        
    • إن هنالك الكثير
        
    J'ai l'impression qu'il y a beaucoup plus en jeu maintenant Open Subtitles أشعر أن هناك الكثير المزيد على المحك الآن.
    Je pense qu'il y a beaucoup de soutien pour Kai Greene, Open Subtitles أعتقد أن هناك الكثير من الدعم هناك لكاي غرين،
    Je crois qu'il y a beaucoup de critères à prendre en considération, les critères d'efficacité. UN وأعتقد أن هناك الكثير من العناصر التي ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار.
    Pardonnez-moi, mais je crois qu'il y a beaucoup de choses que Lex oublie de vous dire. Open Subtitles أغفر لي ، لكنني اعتقد ان هناك الكثير الذي ليكس لم يخبرك به
    C'est compliqué à expliquer, mais crois-moi quand je dis qu'il y a beaucoup, beaucoup de vies en jeu ici. Open Subtitles انظر، من الصعب جدا أن أشرح ولكن صدقني عندما أقول أن هناك العديد من الأرواح على المحك هنا
    Je suis sûr que je ne dois pas vous rappeler qu'il y a beaucoup d'autres personnes dans le monde qui peuvent avoir besoin de notre aide, et nous gâchons nos ressources en combattant dans une guerre peut-être perdue d'avance Open Subtitles انا متأكد انه ليس علي تذكيرك أنه هناك الكثير من الأشخاص الآخرين بهذا العالم يمكنهم الإستفادة من مساعدّتنا،
    Mais je sais qu'il y a beaucoup de gens à bord de ce vaisseau qui souhaiteraient que tu ne te sentes pas aussi bien. Open Subtitles .. لا تبدا لكني اعلم انه يوجد الكثير من الاشخاص علي متن هذه السفينة يتمنون ان يتم طرحك ارضا
    Je sais qu'il y a beaucoup de rumeurs dans notre bloc. Open Subtitles الآن، وأنا أعلم أن هناك الكثير من الشائعات تدور كتلة لدينا.
    Ma source a l'intérieur de l'Ambassade Martienne vient de m'informer à l'instant qu'il y a beaucoup d'activité autour des quartiers du Sergent Draper.. Open Subtitles مصدري داخل السفارة المريخية أبلغني للتو أن هناك الكثير من النشاط حول غرفة الرقيب درابر
    Et si je sais une chose sur cette ville, c'est qu'il y a beaucoup de cachettes. Open Subtitles واذا كان هناك شيئاً أعلمه عن هذه المدينة, فهو أن هناك الكثير من الأماكن للاختباء.
    Maintenant je sais qu'il y a beaucoup d'alpinistes expérimentés parmi nous. Open Subtitles الآن، أعلم أن هناك الكثير من خبراء متسلقي الجبال في هذه الغرفة
    Et je sais qu'il y a beaucoup d'autres personnes comme moi. Open Subtitles وأنا أعلم أن هناك الكثير من الناس الآخرين هناك أن تبحث عن المعلومات.
    Ecoute, tout ce que je veux dire c'est qu'il y a beaucoup de choses que je ne sais pas sur toi et qu'il y en a beaucoup dont nous avons besoin de parler. Open Subtitles أنظري, جل ما أقوله هو أن هناك الكثير مِن الأمور لا أعرفها عنكِ و هناك الكثير علينا التحدث عنه
    Mark dit qu'il y a beaucoup de personnes qui poursuivent le Storrow Center. Open Subtitles مارك يقول أن هناك الكثير من الناس الذين رفعو دعاوى قضائية ضد مركز ستورو
    Je sais qu'il y a beaucoup d'hommes sans travail. Open Subtitles إنّي أعلم أن هناك الكثير من الرجال من دون عمل.
    J'ai le sentiment qu'il y a beaucoup de choses que ce gars a oublié de nous dire. Open Subtitles لدي شعور ان هناك الكثير من الاشياء قد تعمد اخفائها عنا
    Je sais qu'il y a beaucoup de pression supplémentaire en période de fêtes. Open Subtitles أَعْرفُ ان هناك الكثير من الضغطِ الاضافيِ فى الأجازات.
    Je comprends qu'il y a beaucoup de problèmes dans le monde. Open Subtitles أعرف تماماً أن هناك العديد من المشاكل الهامة في العالم
    Je suis sur qu'il y a beaucoup de magazines qui voudraient publier une histoire sur l'homme qui détient de sombres secrets sur Wall Street. Open Subtitles أنا متأكد من أن هناك العديد من المجلات تحب نشر قصة حول الرجل الذي يخفي الأسرار القذرة في شارع وول
    Vous devez admettre qu'il y a beaucoup de coïncidences. Open Subtitles يجب عليك الإعتراف أنه هناك الكثير من الصدف
    Je sais qu'il y a beaucoup de flux vidéo glauques ici, mais ne devrait-il pas y avoir quelqu'un pour surveiller les meurtres ? Open Subtitles أعرف انه يوجد الكثير من ملفات الفيديو كهذه تبث هناك, لكن الآ ينبغي ان يقوم شخص ما بمراقبتها لمنع جرائم القتل ؟
    Je suis sûr qu'il y a beaucoup d'individus de ces contrées qui Lui plaisent. Open Subtitles أنا متأكدٌ أن هنالك العديد من الأشخاص من تلك البلدان الذين يرضونهُ والروس؟
    Je suis sûr que vous apprécierez qu'il y a beaucoup à faire avant qu'on puisse sécuriser la zone et déployer nos défenses. Open Subtitles أنا متأكدٌ من إنكم تقدّرون إن هنالك الكثير ليتم فعله قبل أن نؤمن المنطقة لننشر دفاعاتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more