Chaque minute de ta journée tu la passes à faire quelque chose qu'ils veulent que tu fasses, | Open Subtitles | ينفق كل دقيقة من يومك تفعل شيئا أنهم يريدون لك أن تفعل، يعني |
On doit comprendre ce qu'ils veulent, pourquoi ils nous utilisent. | Open Subtitles | يجب أن نعلم، ماذا يريدون لماذا يقومون بإستغلالنا |
Tu sais exactement ce que tous regardent et ce qu'ils veulent. | Open Subtitles | تعلم تماما ما الذي ينظر اليه الجميع وما الذي يريدونه |
Ils ont ce qu'ils veulent, et moi, je fais du fric. | Open Subtitles | هم يحصلون على ما يريدونه وانا احصل على المال |
Je présume qu'ils veulent que vous rejoigniez l'un des deux. | Open Subtitles | افترض انهم يريدون منكِ ان تنظمي الى احدهم |
Ils ne s'arrêteront pas tant qu'ils n'auront pas ce qu'ils veulent. | Open Subtitles | مما يعني أنهم لن يتوقفوا حتى يحصلوا عما يشاؤون |
Donnez-leur vite ce qu'ils veulent et ils nous laisseront en paix. | Open Subtitles | كلّما أسرعنا بإعطائهم ما يريدون أسرعوا بتركنا و شأننا |
Je crois qu'ils veulent qu'on descende. | Open Subtitles | هؤلاء الروس، أعتقد أنهم يريدون منا أن نخرج |
Je crois qu'ils veulent atteindre notre noyau fluide et couper notre champ magnétique. | Open Subtitles | أعتقد أنهم يريدون لُبٌّ أرضنا المنصهر وهذا يعني عدم وجود مجالات مغناطيسية |
Un groupe d'une église a ramené 200 réfugiés arabes dans notre ville, et maintenant ils disent qu'ils veulent en ramener encore plus. | Open Subtitles | محموعة من الكنيسة جاءت ب 200 لاجئ عربي لمدينتنا ، و الآن أنهم يقولون أنهم يريدون أن يأتو بالمزيد |
Pour la première fois, on sait exactement ce qu'ils veulent et quand ils viendront le chercher, et ils ne se doutent pas qu'on les attendra. | Open Subtitles | لأوّل مرّة, نعرف بالضبط ماذا يريدون, و متى سيأتون لأخذ مرادهم, و ليست لديهم أدنى فكرة أنّنا سنكون في انتظارهم. |
Tu sais, peu de gens savent ce qu'ils veulent vraiment ? | Open Subtitles | أتعرف أن قليل من الناس يعلمون ماذا يريدون أن يفعلوا؟ |
Bon, je ne sais toujours pas qui est le métamorphe, mais je pense que je sais ce qu'ils veulent, et ce n'est pas nouveau. | Open Subtitles | حسناً . لم أعرف بعد من المتحولون وأعتقد أني أعرف ماذا يريدون وذلك لا ينبأ بخير |
A moins que tu ne comprennes ce qu'ils sont, ce qu'ils veulent vraiment, tu ne les atteindras jamais. | Open Subtitles | الا أذا لم تفهم من هم؟ ما الذي يريدونه فعلاً؟ لن تصل أليهم ابداً |
Pour le moment, la garde à vue peut durer tant qu'ils veulent. | Open Subtitles | بالوقت الحالي ,سوف يحتجزوه الوقت الذي يريدونه |
Vous pensez m'avoir liée à Roger. C'est précisément ce qu'ils veulent. | Open Subtitles | تعتقدين ان لي صلة بروجر هذا بالضبط ما يريدونه |
Oh, attendez, maintenant ils me disent qu'ils veulent bien le montrer. | Open Subtitles | انتظروا .. الان يخبرونني انهم يريدون ان يعرضوا الشريط |
Pensant qu'ils peuvent faire ce qu'ils veulent. Je suis ici pour vous dire que ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | معتقدين أنه بوسعهم أن يفعلوا ما يشاؤون أنا هنا لأخبرك أن المسألة ليست كذلك |
Les autres peuvent regarder et penser ce qu'ils veulent, mais je veux que tu comprennes. | Open Subtitles | يمكن للجميع أن يحدّقوا ويفكّروا مثل ما يريدون لكن أريدك أن تفهم |
Cependant, ils déclarent aujourd'hui publiquement qu'ils veulent préserver l'avantage qualitatif militaire d'Israël. | UN | أما اﻵن فيقول هؤلاء علنا إنهم يريدون الحفــاظ علــى التفوق النوعي ﻹسرائيل. |
Certains. Je veux dire, d'habitude les musiciens s'inscrivent pour les soirs qu'ils veulent, donc... | Open Subtitles | بعضهم ، أعني أن الموسيقيين عادة ما ينخرطون لليلة التي يريدونها |
Dès que ces hommes auront ce qu'ils veulent, Durant sera libre. | Open Subtitles | عندما يحصلون على مايريدون سوف يحررون دورنت على الفور |
Ils prennent comme cibles des Israéliens et aussi des Palestiniens mais ces agressions sont dirigées principalement contre le processus de paix qu'ils veulent anéantir. | UN | وهم يتخذون اﻹسرائيليين هدفا لهم كما يتخذون الفلسطينيين هدفا لهم، وإن كان هدفهم الرئيسي هو عملية السلم، التي يرغبون في وأدها. |
Peut être qu'ils veulent celui qui a une signification religieuse. | Open Subtitles | ربما هم يريدون تلك الواحدة ذات الاهمية الدينية |
Jepourraiséchangeraveclevrai, et ils peuvent le tester pour NZT tout ce qu'ils veulent. | Open Subtitles | ويمكنني استبداله بالمعطف الحقيقي. ويمكنهم اختباره بحثًا عن العقار كيفما يشاءون. |
Je suis convaincue qu'ils veulent suivre les schémas de leurs aînés et devenir de meilleurs citoyens. | UN | وإني على قناعة بأنهم يريدون أن يحاكوا نمط كبارهم وأن يكونوا مواطنين أفضل. |