Il fait ce qu'on appelle l'assimilation du fantasme par procuration. | Open Subtitles | إنه يتدرب على ما يسمى إستيعاب الخيال بالنيابة |
Voici ce qu'on appelle une lobotomie au pic à glace. | Open Subtitles | هذا ما يسمى بجراحة المخ باستخدام عصا الثلج |
Il ne faudrait pas que nous nous saisissions de la question sous le seul angle de ce qu'on appelle la fracture numérique, ou le < < Digital Divide > > . | UN | وينبغي ألا نقتصر في التعامل مع هذه النقطة على ما أصبح معروفا الآن بما يسمى الفجوة الرقمية. |
Toi, Frank, tu es joué par le taré, grassouillet et acteur juif qu'on appelle : | Open Subtitles | أنت يا فرانك، عبارة عن شئ متحرك يُمثل ممثل مخبول وسمين يهودي يُدعى |
Ceux qu'on appelle les mauvais pays sont ceux qui appuieraient les rebelles ou les habitants ordinaires de la République démocratique du Congo. | UN | أما البلدان التي تسمى سيئة فهي تلك البلدان التي ادعى أنها تؤيد المتمردين أو السكان العاديين في الكونغو. |
J'avais ce qu'on appelle une " coordination main-œil insuffisante ". | Open Subtitles | كان لدي ما يسمى.. بضعف في التناسق اليدوي. |
Tu vois, j'ai ce qu'on appelle des désirs sexuels débordants. | Open Subtitles | انظر، لدي ما يسمى والدافع الجنسي فرط نشاط. |
Nous devons également exprimer nos préoccupations devant ce qu'on appelle l'impartialité de la FORPRONU dans le maintien du statu quo, qui en dernière analyse favorise les Serbes bosniaques. | UN | كما يجـــب علينا أن نعرب عــن القلــق بشأن ما يسمى بحياد قوة الحماية في اﻹبقاء على الوضع القائم، اﻷمر الذي يحابي في التحليل النهائي صرب البوسنة. |
Dans ce même ordre d'idées, ma délégation tient à souligner qu'il importe de promouvoir ce qu'on appelle la coopération Sud-Sud. | UN | وفي هذا السياق نفسه يؤكد وفد بلدي على أهمية تعزيز ما يسمى بالتعاون بين الجنوب والجنوب. |
Le représentant de la Corée du Sud a également évoqué ce qu'on appelle l'initiative du < < grand compromis > > . | UN | وأشار ممثل كوريا الجنوبية أيضا إلى ما يسمى بمبادرة الصفقة الكبرى. |
Pour répondre au représentant du Japon, le Japon vient encore de faire de fausses déclarations sur la base de ce qu'on appelle les trois principes nucléaires. | UN | ردا على مندوب اليابان، أدلت اليابان مرة أخرى بتصريحات زائفة تحت ستار ما يسمى المبادئ الثلاثة غير النووية. |
L'AIEA doit aborder le vrai problème de ce qu'on appelle le terrorisme nucléaire. | UN | وواجب الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو أن تعالج الشواغل الحقيقية المتعلقة بما يسمى الإرهاب النووي. |
Nous ne voyons pas non plus pourquoi la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient devrait être liée à ce qu'on appelle le processus de paix. | UN | ولا نرى أيضا أي سبب لربط إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط بما يسمى عملية السلام. |
Eh bien, s'il prépare l'exploitation de toute cette mort, il doit être dans quelque chose qu'on appelle une chambre de Nexus. | Open Subtitles | إن كان يخطط لتسخير كلّ تلك الميتات، فسيتواجد في مكان يُدعى حرم موصِل. |
- Depuis qu'on a commencé à le surveiller, Ackerman en est au niveau quatre qu'on appelle le sommeil delta, ou... sommeil à ondes lentes. | Open Subtitles | - منذ بدأنا مراقبته - آكمن" وصل للمرحلة الرابعه" التي تسمى , النوم المثلث أو مرحلة نوم المتموجة البطيئة |
Elle doit souffrir de ce qu'on appelle un trouble explosif intermittent. | Open Subtitles | نعتقد أنها تعاني من ما نسميه الخلل الإنفعالي المتقطع. |
Bon, emballez tous vos affaires pendant qu'on appelle vos parents. | Open Subtitles | حسناً، كلكم اجمعوا أغراضكم إلى أن نتصل بآبائكم |
Ce qu'on appelle le capital physique de la planète les concerne tous. | UN | وما يطلق عليه سلع الملكية العامة على صعيد العالم أمر يعنيها مجتمعة. |
C'est sûrement ce qu'on appelle de l'égoïsme. | Open Subtitles | العالم قد يطلقون عليه خدمة أغراض ذاتية أو أنانية. |
C'est assez compliqué. Ce qu'on appelle de la haute finance. | Open Subtitles | إنه وضع معقد، هذا ما ندعوه بالمالية العظمى |
Spécialiste de ce qu'on appelle les évènements aériens non identifiés. | Open Subtitles | وهي متخصصة في ما يسمونه الأحداث الجوية مجهولة الهوية. |
Dans d'autres domaines, comme la reconstruction des routes, des pistes et des moyens de communications, surtout dans ces pays qu'on appelle maintenant les pays affligés par la guerre - en anglais, " war stricken " , c'est une terminologie nouvelle qui existe malheureusement - et dans ce domaine l'Afghanistan arrive aussi en tête. | UN | وفي مجالات أخرى، مثل تشييد الطرق وسائر وسائل المواصلات - وخاصة في البلدان التي يطلق عليها اسم البلدان المبتلاة بالحروب، وهو مصطلح جديد محزن - تحتل أفغانستان مرة أخرى قمة القائمة. |
Tu connais cette chose qu'on appelle Internet, non ? | Open Subtitles | أنت تعلم هذا الشيء الذي يدعونه إنترنت، صحيح؟ |
L'homme qu'on appelle : Barbe... Noire ! | Open Subtitles | الرجل الذي يطلقون عليه لقب اللحية السوداء |
Cela s'applique à la fois à ce qu'on appelle l'infrastructure et aux autres équipements. | UN | وينطبق هذا على كل ما يعرف بالبنية التحتية وأيضاً على أجزاء أخرى من تجهيزات المحطة. |