"qu'on puisse faire" - Translation from French to Arabic

    • ما يمكننا فعله
        
    • ما يمكننا القيام به
        
    • ما يمكننا عمله
        
    • نستطيع فعله
        
    • مايمكننا فعله
        
    • ما يُمكننا فعله
        
    • نستطيع القيام به
        
    Avec tout ce qu'elle a traversé, le moins qu'on puisse faire c'est lui donner un vrai mariage. Open Subtitles بعد كلّ ما قاسته، أقلّ ما يمكننا فعله هو تأمين يوم زفاف حقيقيّ لها
    C'est le mieux qu'on puisse faire avec des réseaux secondaires. Open Subtitles لا أستطيع أن أجري اختراقًا بهذا هذا أقصى ما يمكننا فعله بالخدمة الثانوية
    - Désolé, je ne peux rien promettre. - C'est le moins qu'on puisse faire. Open Subtitles أنا آسف يا أوين ، لا يمكننى أن أعد بهذا سيكون هذا أقل ما يمكننا فعله
    Ce n'est pas facile, mais c'est la meilleure chose qu'on puisse faire pour Marcus. Open Subtitles هذا ليس سهلاً ولكن هذا افضل ما يمكننا القيام به لماركوس
    Après votre généreuse donation financière au Reich, c'est le moins qu'on puisse faire. Open Subtitles بعد التبرع المالي السخي لحكومة الرايخ هذا أقل ما يمكننا عمله
    Il n'y a rien qu'on puisse faire maintenant à part rentrer chez vous. Open Subtitles لا يوجد شئ نستطيع فعله الآن عدا العودة للمنزل
    Le moins qu'on puisse faire est de vous y conduire. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو أخذك إلى قريتك.
    Il n'y a pas d'entraînement pour ce qu'on essaye de faire ici, donc le mieux qu'on puisse faire c'est de croire en nos tripes et de faire de notre mieux. Open Subtitles أنظر, لا يوجد تدريب لما نحاول فعله هنا لذا أفضل ما يمكننا فعله هو أن نثق بحدسنا و نعطي أفضل ما لدينا
    Il semble que le moins qu'on puisse faire ce serait une messe commémorative. Open Subtitles و لكن يبدو بأن أقل ما يمكننا فعله هو إقامة جنازة أو شيء كهذا
    Mais pour l'instant, c'est le mieux qu'on puisse faire. Open Subtitles ولكن فى الوقت الحالى إنه أفضل ما يمكننا فعله
    Pour tout ce qu'il a fait, le moins qu'on puisse faire, c'est lui accorder cinq minutes. Open Subtitles و لأجل كل الذي قام به أقل ما يمكننا فعله هو إعطائه خمس دقائق أخرى
    Le moins qu'on puisse faire c'est dire quelques paroles charitables. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو قول بعض الكلمات الطيبة عنه
    C'est le moindre qu'on puisse faire pour nos nouveaux amis. - Hein, Bobby ? Open Subtitles هذا أقل ما يمكننا فعله لأصدقاءنا الجدد , صحيح بوبي
    - C'est le moins qu'on puisse faire. - Et on va se faire un régulateur. Open Subtitles هذا أقل ما يمكننا فعله - وربما يكون بوسعنا صياد جوائز -
    62 réinitialisations. Le mieux qu'on puisse faire. Open Subtitles ضبطه على ستون ثانيه أفضل ما يمكننا فعله
    Le moins qu'on puisse faire c'est finir le travail. Open Subtitles إن أقل ما يمكننا القيام به هو إنهاء المهمة.
    Le moins qu'on puisse faire pour Nick est de trouver ce qu'on peut sur Chavez. Open Subtitles حسنا، أقل ما يمكننا القيام به لنيك معرفة ما في وسعنا حول شافيز
    C'est le moins qu'on puisse faire après tout ce que ta famille a fait pour nous. Open Subtitles أقلّ ما يمكننا عمله بعد كلّ ما قدّمته عائلتك لنا
    C'est le moins qu'on puisse faire. Open Subtitles هذا أقل ما يمكننا عمله.
    Fait le calcul. La meilleure chose qu'on puisse faire pour elle est juste de faire circuler les informations. Open Subtitles أفضل شيءٍ نستطيع فعله لها بأن نعلمها بالمستجدات
    Personne ne sait ce qu'il se passe après, donc le mieux qu'on puisse faire c'est de vivre pleinement chaque jour que nous avons. Open Subtitles , لا أحد يعرف ما سيأتي لذا كل مايمكننا فعله هو حزم ما بوسعنا في كل يوم يكون لنا
    L'usage des toutes dernières technologies, mon cher Brian, c'est le mieux qu'on puisse faire. Open Subtitles إستخدام تقنية الوجود مع المصور .إنه أفضل ما يُمكننا فعله
    Jusqu'à ce que les chiffres appuient l'intervention, ne rien faire est la meilleure chose qu'on puisse faire. Open Subtitles حتى يتم دعمنا بالأرقام أنلا نقوم بأي شيء أفضل عمل إيجابي نستطيع القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more