"qu'on sera" - Translation from French to Arabic

    • أننا سنكون
        
    • اننا سنكون
        
    • بأننا سنكون
        
    • أننا سنظل
        
    • وأن نغدو
        
    • بأننا سنعود
        
    • بأننا سوف نكون
        
    • لأننا سنكون
        
    Carrie sait qu'on sera intrigués, elle sait qu'on peut tracer l'appel. Open Subtitles كاري تعلم أننا سنكون مهتمين انها تعرف أننا سوف تتبع المكالمة
    Je pense qu'on sera coincé à étudier ce dossier pendant un moment Open Subtitles أظن أننا سنكون عالقين بالعمل على هذه القضية لبعض الوقت
    On a des choses en commun. Je suis sûre qu'on sera amies. Open Subtitles لدينا الكثير من المشتركات متأكدة أننا سنكون أصدقاء أعزاء
    Crois-tu qu'on sera un jour aussi heureux que ces parents-là ? Open Subtitles هل تعتقدين اننا سنكون بمثل سعادة هؤلاء الازواج ؟
    Je ne pense pas qu'on sera heureux d'arriver à notre destination. Open Subtitles لا أعتقد بأننا سنكون سعداء عند وصولِنا الى وجهتِنا.
    Tu crois qu'on sera ensemble jusqu'à la fin de nos vies ? Open Subtitles اتعتقدين أننا سنظل دائما معا حتي نهاية حياتنا ؟
    Tu continues à t'accrocher à l'espoir que Stefan et Damon t'aimeront à nouveau, qu'on sera une grande famille heureuse, mais c'est impossible. Open Subtitles تتشبثين بأمل أن يحبّك (ستيفان) و(دايمُن) مجددًا وأن نغدو عائلة كبيرة سعيدة، لكن لا يمكننا، صحيح؟
    Mais je garantis qu'on sera les seules marionnettes Jackson 5. Open Subtitles ولكن أضمن أننا سنكون الوحيدون من جاكسون5
    Donc, où pensez-vous qu'on sera dans trois ans ? Open Subtitles إذن ، اين تعتقدوا أننا سنكون خلال ثلاث سنوات ؟
    Ils sont juste venus ici pour nous dire, en face, qu'on sera de mauvais parents. Open Subtitles جميل جداً لـ حضروهم هنا و أخبارنا في وجوهنا أننا سنكون آباء فاشلين
    Ça n'affectera pas cette société, à part qu'on sera bien placés aux matchs. Open Subtitles هذا لن يؤثر على هذه الشركة، ما عدا أننا سنكون في مقاعد مريحة في المباريات
    Dis-lui qu'on sera là-bas dans une heure. Open Subtitles أعلمه أننا سنكون هناك في غضون ساعة
    Je crois qu'on sera de bons amis. Open Subtitles أعتقد أننا سنكون صديقين حميمين
    Je suis sûr qu'on sera bientôt ensemble. Open Subtitles أنا متأكد أننا سنكون سويةً قريباً
    Et de plus, vous savez qu'on sera qu'une épine dans votre pied aussi longtemps qu'on restera ici. Open Subtitles بالاضافة الى اننا سنكون سكنية في خاصرتك طالما تواجدنا هنا
    Je promets qu'on sera là pas plus tard que... Oh! Open Subtitles أعدك اننا سنكون هناك في مدة لا تتجاوز
    C'est déjà sûr qu'on sera diffusés ! Open Subtitles انه ضمننا من قبل اننا سنكون على الهواء مباشرة.
    Je pense qu'on sera toujours des marginaux toi et moi. Open Subtitles .أعتقد بأننا سنكون دائماً مظلومين , أنا وأنت
    Vous croyez qu'on sera la première génération à vivre la singularité ? Open Subtitles هل تعتقد بأننا سنكون الجيل الأول من تجربة التفرد ؟
    Qu'est-ce qui te dit qu'on sera pareils après ? Open Subtitles كيف لنا أن نعرف أننا سنظل هكذا بعد ذلك ؟ نظل هكذا؟
    Tu continues à t'accrocher à l'espoir que Stefan et Damon t'aimeront à nouveau, qu'on sera une grande famille heureuse, mais c'est impossible. Open Subtitles تتشبثين بأمل أن يحبّك (ستيفان) و(دايمُن) مجددًا وأن نغدو عائلة كبيرة سعيدة، لكن لا يمكننا، صحيح؟
    Je vous garantis qu'on sera de retour. Open Subtitles .وأضمنُ لكِ بأننا سنعود .حسنٌ- ،لكن الآن-
    Et on ne va rien endommager, et je promets qu'on sera prudent. Open Subtitles انها لن كسر أي شيء، أنا أعدكم بأننا سوف نكون حذرين.
    C'est qu'on sera si je dois retaper encore cette maison ! Open Subtitles لأننا سنكون كذلك إن أضطريت بأن أُصلح منزلاً رممته مؤخراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more