| Vous ressemblez à une de ces photos d'après bal qu'on utilise pour persuader les filles de ne pas boire et finir à l'arrière d'une limo. | Open Subtitles | انت تبدين مثل الصور الملتقطة بعد الحفلة التي نستخدمها لتحذير الفتيات من عدم الشرب بشكل كبير والضجر من مؤخرة الليموزين |
| Le même outil qu'on utilise pour enfoncer les clous, nous allons aussi l'utiliser pour les retirer | Open Subtitles | نفس الأداة التي نستخدمها لتثبيت المسامير نستخدمها لسحب المسامير |
| Ne subsistent que les commandes vocales qu'on utilise pour les contrôler. | Open Subtitles | البقايا الوحيدة التي لاتزال قائمة هي الأوامر الصوتية التي نستخدمها للسيطرة عليهم |
| C'est le seul nom qu'on utilise pour toi au quartier général. | Open Subtitles | إنّه سيكون الإسم الوحيد الذي سنستخدمه بشأنك عند حمل المعلومات إلى المقر |
| C'est un microphone comme ceux qu'on utilise pour enregistrer les acteurs. | Open Subtitles | إنه مكبر صوت كما الذي نستعمله لتسجيل الممثلين |
| A moins qu'on utilise la machine à remonter le temps. | Open Subtitles | ماعدا أذا أنكِ تقترحين أن نستخدم آلة الزمن لنعود بالزمن ونصلح الامر |
| Si vous suggérez qu'on utilise le passage entre les structures, | Open Subtitles | إن كنت تقترح استخدامنا للممر القائم ما بين المباني التي ندنو منها |
| L'équipement qu'on utilise est incroyable, à la fine pointe. | Open Subtitles | ،المعدات التي نستخدمها تعتبر مهمة .وحلم أي مهندس |
| Ce n'est pas un mot qu'on utilise en mauvaise compagnie, mais avec vous, ça va puisque nous sommes tous de l'Autre Monde. | Open Subtitles | انها ليست بالكلمه التي نستخدمها في مكان غير امن ولكن لا باس معكم بما ان كلاكما من العالم الاخر |
| Une langue morte qu'on utilise parfois pour des cérémonies. | Open Subtitles | في الواقع، إنها لغة الموتى التي نستخدمها عادةً للأغراض الطقوسية |
| Ça vient des produits chimiques de nettoyage qu'on utilise. | Open Subtitles | ذلك من مادة التنظيف الكيميائية التي نستخدمها. |
| Vous savez les désinfectants qu'on utilise ici ? | Open Subtitles | أتعرف مدى قوة المطهرات التي نستخدمها هنا؟ |
| Pourquoi ne pas commencer par le fait qu'on utilise la plus vieille distillerie du pays ? | Open Subtitles | لماذا دون أبوس]؛ ر نبدأ مع حقيقة التي نستخدمها أقدم تقطير القانوني في البلد؟ |
| "Faire tomber" n'est pas un terme qu'on utilise. | Open Subtitles | هزيمتة ؟ هذة ليست الكلمة التي نستخدمها |
| Peu importe la société-écran qu'on utilise ou à quelle distance on opère. on les amènera directement ici. | Open Subtitles | بغض النظر عن غباء الشراكة التي نستخدمها أو مدى توسع شبكتنا لو وضع العملاء الخاصون متتبعاَ لأي أحد منا فسوف نقودهم عائدين إلى هنا |
| Il y garde les choses qu'on utilise. | Open Subtitles | حيث يحتفظ فيها بالأدوات التي نستخدمها |
| Comme celles qu'on utilise pour les tuyaux. | Open Subtitles | تلك التي نستخدمها لتوصيل أعمدة ؟ |
| Voilà les armes qu'on utilise en service. | Open Subtitles | هذه الأسلحة التي نستخدمها. |
| L'effet du sérum qu'on utilise pour détruire la tumeur - ne dure que quelques heures. | Open Subtitles | , (الفيروس الذي سنستخدمه لقتل الورم يا (جريتا سيبقى لعدة ساعات فقط |
| Le jour où ils ont prit Randall, il a envoyé ça dans la boite qu'on utilise. | Open Subtitles | في يوم أخذهم لـ(راندال) أرسل هذه إلى صندوق البريد الذي نستعمله |
| Il voudrait un flingue et qu'on utilise des noms de code. | Open Subtitles | انه يريد مسدسه الخاص، ويريد أن يعلم اذا يمكن أن نستخدم أسماء مستعارة |
| Il sera d'accord pour qu'on utilise le père de Nicky ? | Open Subtitles | هو ربما يكون لديه وجهة نظر على استخدامنا لأب (نيكي) |