"qu'un seul homme" - Translation from French to Arabic

    • رجل واحد
        
    Il y avait une ancienne prophétie, sur une nouvelle forme de Kung Fu tellement puissante qu'un seul homme pouvait la maîtriser. Open Subtitles هناك نبوءة قديمة حول شكل جديد، بفنون الكونغ فو، قوى للغاية رجل واحد فقط، يستطيع التعامل بها
    Il n'y a qu'un seul homme ici qui sache penser, et il est en prison. Open Subtitles هناك رجل واحد الذى يفكر فى هذه البلدة و إنه فى السجن
    Il s'agit essentiellement de femmes; sur les 102 cas signalés au jour de la rencontre, il n'y avait qu'un seul homme. UN وغالبية هؤلاء الخدم من النساء؛ فمن مجموع ٢٠١ حالة أُشير إليها في يوم المقابلة، لم يكن هناك سوى رجل واحد.
    De ce que je sais, il n'y a qu'un seul homme qui les vende. Open Subtitles بقدر ما أعرف، لا يوجد سوى رجل واحد يبيع هذه
    Il n'y a qu'un seul homme en qui j'ai eu confiance, et c'est Anjelica Huston. Open Subtitles هناك رجل واحد فقط أثق به وهي أنجليكا هوستن
    Sinon il n'y a qu'un seul homme à la tête de l'Empire et on le tient responsable de tous les problèmes. Open Subtitles و إلا سيكون هناك رجل واحد على القمة رجل واحد يوجهون إليه اللوم على كل متاعبهم
    Il n'y a qu'un seul homme capable d'inverser le processus, et c'est l'Auteur. Open Subtitles لا يوجد إلّا رجل واحد قادر على عكس هذه العمليّة وهو المؤلّف
    Vous croyez qu'un seul homme a fait tout ceci ? Open Subtitles هل تعتقدي أن رجل واحد فعل ذلك ؟
    C'est un gâchis... qu'un seul homme puisse la monopoliser. Open Subtitles لقد كان ذلك سيئا, أن تعيش مع رجل واحد هل فهمتِ عزيزتي؟
    Il n'y a qu'un seul homme qualifié pour évaluer l'assurance, et il mort il y a 2000 ans, sur une croix. Open Subtitles هناك رجل واحد مؤهل للتثمين و مات قبل 2000 عام على صليب
    Actuellement, il n'y a qu'un seul homme ici... qui veut travailler à l'amélioration de la vie des gens de cette flotte. Open Subtitles الان يوجد رجل واحد هنا.. حيث يرغب بتحسين معيشة الناس بالاسطول
    Vous savez, je ne connais qu'un seul homme qui puisse résoudre tous ces problèmes. Open Subtitles تعلمين ، هناك رجل واحد يمكنه أن . يساعدكم بحل كل هذه المشاكل
    Nous avons sa voix, et il n'y a qu'un seul homme qui connaît cette voix. Open Subtitles لدينا صوته وهنالك رجل واحد يعرف هذا الصوت
    Ouais il a l'air en colère, mais ce n'est qu'un seul homme. Open Subtitles بالفعل هو غاضب ولكنه رجل واحد علي أي حال
    Mais c'est un plus grand enjeu ici qu'un seul homme souffrant. Open Subtitles هنالك الكثير على هاوية الخطر هاهنا أكثر من رجل واحد يعاني
    Mais il n'est qu'un seul homme... et tu as tout l'appareil de sécurité domestique à ta disposition. Open Subtitles ولكنه رجل واحد فقط، وأنت لديك فريق الأمن القومي بالكامل تحت تصرفك.
    Croyez-moi, il y a très peu d'armes au monde qu'un seul homme puisse opérer qui soient plus mortelles que ça. Open Subtitles صدقني إنه لا يوجد سلاح بالعالم يستخدمه رجل واحد يوقع ضحايا مثل هذا
    Il n'y a qu'un seul homme qui peut nous aider en ce moment. Open Subtitles هناك رجل واحد فقط الذي يمكن أن يساعدنا الآن
    À vrai dire, il n'y a qu'un seul homme dans ce trou à rats qui soit drôle peu importe ce qu'il dit. Open Subtitles لأقول الحقيقة ثمة رجل واحد في هذا المكان القذر مضحك مهما قال
    Il n'y a qu'un seul homme, pas une armée ! Open Subtitles أنهُ مجرد رجل واحد في الخارج، و فوق كل هذا ليس مسلح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more