Il y avait une ancienne prophétie, sur une nouvelle forme de Kung Fu tellement puissante qu'un seul homme pouvait la maîtriser. | Open Subtitles | هناك نبوءة قديمة حول شكل جديد، بفنون الكونغ فو، قوى للغاية رجل واحد فقط، يستطيع التعامل بها |
Il n'y a qu'un seul homme ici qui sache penser, et il est en prison. | Open Subtitles | هناك رجل واحد الذى يفكر فى هذه البلدة و إنه فى السجن |
Il s'agit essentiellement de femmes; sur les 102 cas signalés au jour de la rencontre, il n'y avait qu'un seul homme. | UN | وغالبية هؤلاء الخدم من النساء؛ فمن مجموع ٢٠١ حالة أُشير إليها في يوم المقابلة، لم يكن هناك سوى رجل واحد. |
De ce que je sais, il n'y a qu'un seul homme qui les vende. | Open Subtitles | بقدر ما أعرف، لا يوجد سوى رجل واحد يبيع هذه |
Il n'y a qu'un seul homme en qui j'ai eu confiance, et c'est Anjelica Huston. | Open Subtitles | هناك رجل واحد فقط أثق به وهي أنجليكا هوستن |
Sinon il n'y a qu'un seul homme à la tête de l'Empire et on le tient responsable de tous les problèmes. | Open Subtitles | و إلا سيكون هناك رجل واحد على القمة رجل واحد يوجهون إليه اللوم على كل متاعبهم |
Il n'y a qu'un seul homme capable d'inverser le processus, et c'est l'Auteur. | Open Subtitles | لا يوجد إلّا رجل واحد قادر على عكس هذه العمليّة وهو المؤلّف |
Vous croyez qu'un seul homme a fait tout ceci ? | Open Subtitles | هل تعتقدي أن رجل واحد فعل ذلك ؟ |
C'est un gâchis... qu'un seul homme puisse la monopoliser. | Open Subtitles | لقد كان ذلك سيئا, أن تعيش مع رجل واحد هل فهمتِ عزيزتي؟ |
Il n'y a qu'un seul homme qualifié pour évaluer l'assurance, et il mort il y a 2000 ans, sur une croix. | Open Subtitles | هناك رجل واحد مؤهل للتثمين و مات قبل 2000 عام على صليب |
Actuellement, il n'y a qu'un seul homme ici... qui veut travailler à l'amélioration de la vie des gens de cette flotte. | Open Subtitles | الان يوجد رجل واحد هنا.. حيث يرغب بتحسين معيشة الناس بالاسطول |
Vous savez, je ne connais qu'un seul homme qui puisse résoudre tous ces problèmes. | Open Subtitles | تعلمين ، هناك رجل واحد يمكنه أن . يساعدكم بحل كل هذه المشاكل |
Nous avons sa voix, et il n'y a qu'un seul homme qui connaît cette voix. | Open Subtitles | لدينا صوته وهنالك رجل واحد يعرف هذا الصوت |
Ouais il a l'air en colère, mais ce n'est qu'un seul homme. | Open Subtitles | بالفعل هو غاضب ولكنه رجل واحد علي أي حال |
Mais c'est un plus grand enjeu ici qu'un seul homme souffrant. | Open Subtitles | هنالك الكثير على هاوية الخطر هاهنا أكثر من رجل واحد يعاني |
Mais il n'est qu'un seul homme... et tu as tout l'appareil de sécurité domestique à ta disposition. | Open Subtitles | ولكنه رجل واحد فقط، وأنت لديك فريق الأمن القومي بالكامل تحت تصرفك. |
Croyez-moi, il y a très peu d'armes au monde qu'un seul homme puisse opérer qui soient plus mortelles que ça. | Open Subtitles | صدقني إنه لا يوجد سلاح بالعالم يستخدمه رجل واحد يوقع ضحايا مثل هذا |
Il n'y a qu'un seul homme qui peut nous aider en ce moment. | Open Subtitles | هناك رجل واحد فقط الذي يمكن أن يساعدنا الآن |
À vrai dire, il n'y a qu'un seul homme dans ce trou à rats qui soit drôle peu importe ce qu'il dit. | Open Subtitles | لأقول الحقيقة ثمة رجل واحد في هذا المكان القذر مضحك مهما قال |
Il n'y a qu'un seul homme, pas une armée ! | Open Subtitles | أنهُ مجرد رجل واحد في الخارج، و فوق كل هذا ليس مسلح |