"qu'une minute" - Translation from French to Arabic

    • دقيقة واحدة
        
    • دقيقة فقط
        
    • سوى دقيقة
        
    • الأمر دقيقة
        
    • أكثر من دقيقة
        
    • لدقيقة واحدة
        
    • للحظة واحدة
        
    • يستغرق دقيقة
        
    • دقيقة وحسب
        
    • فقط لمدة دقيقة
        
    Enfermez moi,vous n'aurez plus à vous inquiéter. Je n'ai qu'une minute. Il me regarde, Liv. Open Subtitles تتخلصين مني، فلا تقلقين من شيء بعد الآن. لدي دقيقة واحدة فقط.
    Dans la plupart des cas, je ne pense pas qu'une minute suffira. UN ولا أظن أن دقيقة واحدة تكفي لمعظم اﻷشخاص.
    Ça ne prendra qu'une minute. Open Subtitles هذا سيأخذ دقيقة فقط
    Je sais, mais ça ne prend qu'une minute. Open Subtitles أعرف،و لكن الأمر سيستغرق دقيقة فقط
    Vous savez, je suis sûr que vous êtes occupé, mais, euh, si ça vous dérange pas, cela prendra qu'une minute. Open Subtitles أنا متأكد أنك منشغل، ولكن إن لم تُمانع، لن يستغرق الأمر سوى دقيقة.
    Cela ne prendra qu'une minute pour bouillir. Open Subtitles سيستغرق الأمر دقيقة حتى يغلي الماء
    Penny n'a plus qu'une minute. Open Subtitles بيني لديه دقيقة واحدة اين هو بحق الجحيم ؟
    Moins qu'une minute aller avant de devoir ramper en arrière dans votre cage comme un animal. Open Subtitles أقل من دقيقة واحدة للذهاب قبل أن تضطر إلى الزحف إلى الوراء في قفصك الخاص مثل الحيوان
    On sera partis qu'une minute. Open Subtitles لا تقلق، سنقوم فقط أن يكون قد انتهى دقيقة واحدة.
    Mec, c'est une bagarre de collège. Ces bagarres-là ne durent qu'une minute parce que quelqu'un vient toujours s'interposer. Open Subtitles إنه شِجار مدرسي، وهو لا يستغرق سوى دقيقة واحدة
    Je n'arrête pas de penser qu'une minute de plus et c'était trop tard. Open Subtitles أجل، ولكنني مازلت أفكر لو كنت قد تأخرت دقيقة واحدة لكان قد فات الأوان
    Il ne me reste plus qu'une minute. Je vais bien trouver une bonne action. Open Subtitles لم يتبقى إلا دقيقة واحدة على إنتهاء المدة ، لابد من وجود شيء صالح لأفعله
    Ça ne prendra qu'une minute. Open Subtitles سيستغرق الامر دقيقة فقط
    Non, je n'ai qu'une minute. Ça ne peut pas attendre. Open Subtitles لا يمكننى الانتظار,لدى دقيقة فقط
    Un petit détour. Ça ne prendra qu'une minute. Open Subtitles منعطف قليل سَيَأْخذُ دقيقة فقط.
    Tu n'as qu'une minute... moins. Open Subtitles ليس لديكٍ سوى دقيقة واحدة و أقل من ذلك
    Ça ne prendra qu'une minute. Open Subtitles سيتطلّب الأمر دقيقة واحدة
    Ça ne devrait durer qu'une minute. Après tout, c'était qu'une virée. Open Subtitles لن يدوم أكثر من دقيقة وفي النهاية، إنها مجرد رحلة قصيرة
    On peut essayer quelque chose ? Ça ne prendra qu'une minute. Open Subtitles هل من الممكن أن نحاول شيئا ما لدقيقة واحدة
    Arrêtez de bosser, rien qu'une minute. Open Subtitles ‫أوقفا عملكما أنتما الاثنتان، للحظة واحدة.
    Vous avez dit que ça ne prendrait qu'une minute. - Pouvez-vous me lâcher ? Open Subtitles لقد قلتي أن الأمر سوف يستغرق دقيقة
    Oh, s'il vous plait. Ça ne prendra qu'une minute. Open Subtitles رجاءً، سيتطلب الأمر دقيقة وحسب
    Nous n'avons dansé qu'une minute. Open Subtitles ميا احب أن أذكرك اننا رقصنا فقط لمدة دقيقة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more