"quand est-ce" - Translation from French to Arabic

    • متى
        
    • متي
        
    • ومتى
        
    • متّى
        
    • فمتى
        
    • مَتى
        
    Quand est-ce que c'est devenu l'arrière d'un cinéma drive in ? Open Subtitles متى أصبح هذا المقعد الخلفي في سيارة بالسينما ؟
    Quand est-ce que je serai assez bon pour eux ? Open Subtitles متى سأكون جيّداً بما فيه الكفاية بالنسبة لهم؟
    Quand est-ce que cette ville comprendra que je suis plus qu'un ancien joueur de basket ? Open Subtitles متى ستتدرك هذه البلدة أنّني أكثر من مجرد لاعب كرة سلة للمدارس ؟
    Je pensais Quand est-ce que tu vas me ficher la paix. Open Subtitles أنا أفكر في متى ستعتقيني وتتركينني وشأني ماذا ؟
    Et Quand est-ce que j'aurai le temps d'en profiter ? Open Subtitles و متي سأذهب للأبحار في هذا القارب ؟
    Cela peut sembler être une question étrange ,mais Quand est-ce que ça lui est arrive? Open Subtitles لربما سيكون هذا سؤال غريب من نوعه ولكن متى حدث هذا له؟
    Quand est-ce qu'on s'occuperas de tout ces non-dits entre nous ? Open Subtitles متى سنفعل شيئا حول هذا الشيء غير المعلوم بيننا؟
    Waouh, Quand est-ce que Rodney est devenu flic ? Oh-oh. 45 MINUTES PLUS TÔT Open Subtitles متى أصبح رودني شرطياً؟ أيمكنني الحصول على خمس بطاقات يانصيب، رجاءً
    Depuis Quand est-ce que tu travailles pour le F.B.I ? Open Subtitles منذ متى و انت تعمل لدى المباحث الفيدرالية؟
    Quand est-ce que tu arrêteras de prendre des décisions qui menacent ce qu'on bâtit ? Open Subtitles متى ستتوقف عن إختيارك لأموراً سيئة تقوم بالتهديد بهدم كل ما بنيناه؟
    Alors, Quand est-ce qu'il pourra reprendre une vie normale ? Open Subtitles متى سيكون قادراُ على مزاولة حياته اليومية الطبيعية؟
    Bon Dieu, Boogie, c'est excellent. Quand est-ce qu'ils le publient ? Open Subtitles بحق المسيح يا بوجي انها رائعة متى ستنشر ؟
    Quand est-ce que tu crois que je pourrais me mettre nue devant un homme ? Open Subtitles متى تظنُ انه سيكون من المناسب ان اتعرى مع شخص ما ؟
    Quand est-ce que tu vas enfin penser à toi ? Open Subtitles متى ستقومين أخيراً بفعل شيء من أجل نفسك؟
    Quand est-ce que tu pensais partager ce petit secret ? Open Subtitles متى كنت تخطط لتعلمني عن هذا السر الصغير؟
    Je t'avertis dès que je sais Quand est-ce qu'ils arrivent. Open Subtitles سأطْلعكِ بآخر الأخبار حالما أعلم متى سيأتون شكراً
    - Pas touche ! - Quand est-ce que tu vas gagner du fric ? Open Subtitles توقف عن لمس المواد متى أحصلت على أموال لهذا اللّعنة ؟
    écoute, je te le redemande, Quand est-ce qu'on ira à l'école? Open Subtitles أسمعي سأظل أسأل متى ستسمحين لنا بالذهاب الى المدرسة؟
    Quand est-ce que les hommes se rapprochent dans ce voyage? Open Subtitles متى يحين وقت ترابط الرجال في هذه الرحلة؟
    Par ailleurs, Quand est-ce que tu prévoyais de m'avertir de cette histoire de faucheur ? Open Subtitles وبالمناسبة، متي كُنتُ تنوي، إخباري بأمر حاصد الأرواح.
    Et Quand est-ce que vous avez vérifié son glucose ? Open Subtitles ومتى كانت آخر مرة تفقدتِ مستوى الجلوكوز؟
    Quand est-ce que je pourrais d'emmener loin de cet endroit pourri Open Subtitles متّى؟ متّى يمكنني أن أقلك من ذلك المكان اللعين.
    Quand est-ce que vous m'évincez du 51 ? Open Subtitles إذن فمتى ستصرفنيّ من المركز 51؟
    Quand est-ce que j'aurai le reste du fric ? Quand tu auras fini. Open Subtitles إذاً، مَتى أَحصَلُ على النِصف الآخَر مِنَ النُقود؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more