"quand j'étais à" - Translation from French to Arabic

    • عندما كنت في
        
    • حين كنت في
        
    • عندما كنتُ في
        
    • عندما كنت فى
        
    • عندما كنت أعمل في
        
    • عندما كنت على
        
    Si tu m'avais dit, Quand j'étais à la fac que je travaillerais avec des gens comme Scorpion un jour, je ne l'aurai jamais imaginé. Open Subtitles إذا سألتني عندما كنت في الكليّة إذا كنت سأعمل مع ناس مثل السكوربيون يوما ما لم أتخيل ذلك أبدا
    J'ai rencontré le gars suivant il y a quelques années, Quand j'étais à l'université. Open Subtitles قابلت هذا الرفيق قبل عدة سنين، حتى عندما كنت في الجامعة.
    Ce n'est pas comme Quand j'étais à la ferme... où il n'y avait que de vieux crémiers et Ginger Jack, qui était simplet! Open Subtitles ليس كما كان الأمر عندما كنت في المزرعة و لم يكن هنالك الحلاب العجوز و جينجر جاك البسيط
    Quand j'étais à St Claire, Belly est venu me rendre visite. C'était le jour de l'an de 2005. Open Subtitles حين كنت في سانت "كلير" ، "بيلي" أتى لزيارتي ، كانت ليلة رأس السنة 2005
    Je sais que ça n'a aucun sens, mais Quand j'étais à l'Autre Endroit, je ne savais pas si je pourrais revenir un jour. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس منطقيا لكن عندما كنتُ في المكان الآخر لم أكن أعرف ما إذا كنت سأعود
    Quand j'étais à l'université, j'ai pas chômé en jouant au pong-bière et courir à poil. Open Subtitles عندما كنت فى المدرسة، كنت ألعب رمى الكرة فى الأكواب وأخطط فى الكراسة
    J'ai dû en acheter un Quand j'étais à l'école. Pourquoi ? Open Subtitles حسنا، إضطررت لشراء مجموعة عندما كنت في المدرسة، لماذا؟
    Quand j'étais à l'école, j'ai lu un truc qui disait que parfois, quand on dit quelque chose de moche à quelqu'un, Open Subtitles لقد قرأت في كتيب عندما كنت في المدرسة أنه أحياناً عندما تقول شيئاً سيئاً إلى شخص ما
    Oncle Rodger m'a retrouvée Quand j'étais à la fac. Open Subtitles العم روجر لقد بحث عني عندما كنت في الكلية.
    Quand j'étais à l'école, je me souviens de l'un des aumôniers disant Open Subtitles عندما كنت في المدرسه سمعت احدى المدرسين الدينيين يقول
    Quand j'étais à New York, je n'arrêtais pas de penser à ce que tu représentes pour moi et à quel point j'ai tout gâché. Open Subtitles عندما كنت في نيويورك كل ما استطعت التفكير فيه كم تعنين لي وانه لامر سيء للغاية اني جعلت الامور تفشل
    Tu vois, Quand j'étais à New York, j'ai acheté une bague. Open Subtitles انظري، عندما كنت في نيويورك، اشتريت خاتما
    En effet, Quand j'étais à l'université, j'ai écrit un devoir sur ce papier. Open Subtitles في الواقع، عندما كنت في الجامعة كتبت مقالاً عن هذه الصحيفة
    Tu as toujours été d'une grande aide pour moi Quand j'étais à Annapolis, et je pensais que je pouvais peut-être te renvoyer un peu l'ascenseur avec un conseil non demandé. Open Subtitles أوه، كنت دائما مفيد جداً بالنسبة لي عندما كنت في أنابوليس وفكرت أنني ربما أستطيع أن أقدّم القليل
    Ça a commencé Quand j'étais à l'école primaire et que je me préparais pour le concours de science. Open Subtitles بدا ذلك عندما كنت في المرحله الابتدائيه وكنت استعد لمعرض العلوم.
    Quand j'étais à la Trésorerie, on a examiné des courtiers de prison. Open Subtitles عندما كنت في مقر الإدارة تفحصنا سماسرة السجن
    Quand j'étais à la ferme, ils nous ont appris à utiliser nos rétros. Open Subtitles عندما كنت في المزرعة علمونا ان نستخدم مرآتنا
    Quand j'étais à Chicago, un type voulait ma culotte sale. Open Subtitles أتعلمين, عندما كنت في شيكاغو طلب مني رجل سروالي القذر
    J'ai eu une idée d'hyper miniaturisation Quand j'étais à Tahiti. Open Subtitles أجل، جائتني فكرة صنع نسخة مصغرة منه حين كنت في (تاهيتي).
    Mais ma soeur est morte Quand j'étais à l'université-- problème cardiaque. Open Subtitles لكن ماتت أختي عندما كنتُ في الكلية... ضعف قلبي.
    Quand j'étais à la fac, sa mère était en sixième. Open Subtitles عندما كنت فى الجامعة امها كانت فى الصف السادس
    Si je devais interroger un suspect Quand j'étais à Camp Pendleton, Open Subtitles استجوبت أحدهم عندما كنت أعمل في كامب بندلتون
    Quand j'étais à quelques pouces de la ligne d'arrivée. Open Subtitles كان يجب أن تفوز، أليس كذلك ؟ عندما كنت على بعد خطوات من خط النهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more