"quand j'ai commencé à" - Translation from French to Arabic

    • عندما بدأت
        
    • حينما بدأت
        
    • حين بدأت
        
    • وعندما بدأتُ
        
    • عندها بدأت
        
    • عندما بدأتُ
        
    • عندما بَدأتُ
        
    • لمّا بدأت
        
    Quand j'ai commencé à me faire de plus en plus d'argent. Open Subtitles عندما بدأت في حصول على المزيد والمزيد من المال،
    Quand j'ai commencé à faire des calculs pendant nos dîners quand j'avais trois ans, tu as commencé à t'éloigner de moi. Open Subtitles عندما بدأت أنهل الحساب على طاولة غرفة الطعام عندما بلغت الثالثة من عمري بدأت في الإبتعاد.
    Quand j'ai commencé à travailler ici, j'ai trouvé qu'apporter du café aux autres assistants permettaient de se faire rapidement des amis. Open Subtitles إذًا، عندما بدأت بالعمل هنا وجدته أمر مساعد بأن أحضر القهوة للعاملين الآخرين لتكوين صداقات معهم
    Krik, Quand j'ai commencé à extraire du pétrole, je suis tombé à sec pendant 12 ans. Open Subtitles كيرك، حينما بدأت التنقيب عن النفط لم أجد سوى الجفاف لمدة 12 عام
    C'était mon adresse il y a deux jours... Quand j'ai commencé à faire la queue dehors. Open Subtitles هذا كان عنواني، حتى ما قبل يومين.. حين بدأت الوقوف في الطابور هناك..
    Quand j'ai commencé à me droguer, mon père a arrêté de m'envoyer de l'argent. Open Subtitles عندما بدأت تعاطي المخدرات توقف أبي عن ارسال المال
    Quand j'ai commencé à travailler pour Teddy, ma vie s'écroulait. Open Subtitles عندما بدأت بالعمل مع تيدي لقد كانت حياتي تتهاوى
    Quand j'ai commencé à travaillé ici, quelqu'un m'a dit de faire un truc, et j'ai dit non, et maintenant ils pensent que je suis pas intéressée. Open Subtitles هذا خطئي عندما بدأت أول مرة هنا أحدهم طلب مني فعل شيء وأنا قلت لا
    Quand j'ai commencé à travailler avec ces plantes, le but était de créer une énergie propre et pas de développer un rayon mortel. Open Subtitles , أتعرف , عندما بدأت العمل على النباتات الروحية , الهدف كان أن أجد مصدر طاقة نظيف وغير محدود وليس تطوير شعاع موت روحي
    J'étais à peine sortie des couches, Quand j'ai commencé à disséquer des petits animaux. Open Subtitles ,كانت بالكاد تنفذ مني الحفاظات عندما بدأت بتشريح الحيوانات الصغيرة
    En 2004, j'ai trouvé sur Internet un marché noire qui en vendait, et Quand j'ai commencé à éclater les pillules, j'étais parti. Open Subtitles في عام 2004 وجدت سوقا سوداء على النت تبيعها و عندما بدأت بتعاطي هذه الحبوب مثل الحلوى .. كنت قد ادمنت
    Quand j'ai commencé à travailler pour la ville, on marchait dans des vestiaires où trônaient des photos de pin-up. Open Subtitles أعني، اللعنة، عندما بدأت العمل للمدينة كنت تمشي بداخل غرفة تغيير الملابس وتجد في منتصف الغرفة بائعة هوى مقيدة
    Je sais que je suis sorti de mon trou Quand j'ai commencé à sortir avec Dave, mais honnêtement j'ai pensé. Open Subtitles أعلم بأنني خرجت من الصندوق عندما بدأت مواعدة دايف لكن بصراحة أعتقدت
    Je ne pensais pas que j'allais m'engager Quand j'ai commencé à vous acheter des programmes de sécurité. Open Subtitles ليس ما إعتقدت أنني أقحم نفسي به عندما بدأت في شراء معلومات أمنيه منك
    Quand j'ai commencé à travailler sur la série et commencé à creuser dans les origines de ces fameux ennemis, je me suis rendu compte qu'on connaît vraiment peu de choses sur le début de l'histoire. Open Subtitles عندما بدأت العمل على المسلسل وبدأت التنقيب في القصص الأصلية عن هؤلاء الأشرار الكبار
    Tu sais, quand tu as commencé à insister pour que je quitte mon travail, juste Quand j'ai commencé à gagner plus d'argent que toi? Open Subtitles , لنبدأ عندما أصررت أنت أن تجعلني أستقيل من عملي عندما بدأت أجني مالاً أكثر منك؟
    Mais Quand j'ai commencé à les questionner, ils ont essayé de me tuer et je me suis enfui. Open Subtitles لكن حينما بدأت أستعلم منهم، حاولوا قتلي فهربت
    Vous savez... Quand j'ai commencé à travailler à Dublin, il y avait un gamin de 3 ans. Open Subtitles أتعلم حينما بدأت بالعمل في دوبلن، كان هنالك ذلك الطفل يبلغ من العمر 3 سنوات
    Quand j'ai commencé à travailler pour lui, je me perdais tout le temps. Open Subtitles أتعلمين ، حين بدأت العمل معهم لأول مرّة إعتدت أن أضيع هنا دائما
    j'ai compilé toutes les données que vous m'avez demandé et Quand j'ai commencé à joindre les archives, j'ai vu la connexion. Open Subtitles كنتُ أقوم بتجميع كل البيانات التي جعلتني أبحث عنها وعندما بدأتُ بترتيبها رأيتُ أن الرابط بينهم كانَ واضحاً
    Quand j'ai commencé à avoir ces pensées, ces idées... ces images dans ma tête... Open Subtitles لذا عندها بدأت تراودني هذه الأفكار هذه الخواطر هذه الصور داخل عقلي
    Et... et Quand j'ai commencé à me sentir étourdie, il m'a proposé de me ramener en voiture. Open Subtitles .. و ، و عندما بدأتُ أشعر بالدوار . قال أنّه سيأخذني للمنزل
    Eh bien... Il devait être ici Quand j'ai commencé à travailler. Open Subtitles حَسناً، لابدّ وأنه كَانَ فى الانحاء عندما بَدأتُ الشغلَ
    Quand j'ai commencé à descendre dans le terrier, j'ai vu une information à propos d'une fille à Lisbon devenue handicapée à la suite d'un accident de chasse et j'ai pensé "Bon sang, y a pas de risque. Open Subtitles لمّا بدأت دخول بوابة التنقل لأول مرّة، رأيت خبرًا عن فتاة في "لشبونة" أطلق عليها النار وشلّت في حادث صيد طائش وتراءى لي: "سحقًا، لاضير في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more