"quand je l'ai vu" - Translation from French to Arabic

    • عندما رأيته
        
    • آخر مرة رأيته
        
    • عندما رأيت ذلك
        
    • عندما رأيتها
        
    • عندما رأيتهُ
        
    • حينما رأيته
        
    • وعندما رأيته
        
    • حين رأيته
        
    • عندما رأيتُه
        
    quand je l'ai vu, j'ai su que c'était pour nous, comme si c'était prévu comme ça. Open Subtitles عندما رأيته ظننته لنا, لكلينا كمّا أنّه مقدّر له كذلك أو شيءٌ ما
    Je ne pouvais pas le croire quand je l'ai vu quelques jours plus tard dans un café à Georgetown. Open Subtitles أنا لم أستطع أن أصدق عندما رأيته بعد أيام قليلة في مقهى في جورج تاون
    Mais quand je l'ai vu se tenir là, le sourire aux lèvres, je voulais me lever et l'étrangler. Open Subtitles ولكن عندما رأيته واقف هنا ويبتسم أردت أن أخنقه
    Je étais 8 quand je l'ai vu. Il est mort pour moi. Open Subtitles آخر مرة رأيته فيها كنت بسن الـ8 إنه ميت بالنسبة لي
    Mais quand je l'ai vu nager, je me suis dit... Open Subtitles عندما رأيت ذلك الشيء يسبح بالارجاء أعتقدت
    C'est exactement ce que je pensais quand je l'ai vu, alors j'ai fait faire ceci, un élargissement grain fin. Open Subtitles هذا بالضبط ما فكرت فيه عندما رأيتها للمرة الأولى لذلك قمت بتكبيرها بشكل موسع ودقيق
    quand je l'ai vu aujourd'hui, j'ai eu envie de le tuer moi-même. Open Subtitles أتمنى لو كُنت أعرف عندما رأيتهُ اليوم أردتُ قتلهُ بنفسي
    Il semblait soudain moins intéressé quand je l'ai vu dans la limousine avec une salope collée à lui. Open Subtitles لقد تراءى لي أقل جاذبية فجأةً. حينما رأيته في الليموزين. مع حيوان خُلد مشعر طوله خمسة أقدام ملتصق به.
    quand je l'ai vu revenir, J'ai failli sortir en courant pour sauter dans ses bras. Open Subtitles وعندما رأيته عائداً من هناك، كنت سأعبر من الباب وأقفز بين ذراعيه.
    Je n'en croyais pas mes yeux quand je l'ai vu il y a quelques jours à ce café de Georgetown. Open Subtitles أنا لم أستطع أن أصدق عندما رأيته بعد أيام قليلة في مقهى في جورج تاون
    Tout comme quand je l'ai vu mettre des acariens dans mes ruches. Open Subtitles تماماً كما كنت عندما رأيته يضع تلك العثات في خلايا النحل خاصتي
    Tu sais, je me rappelle du jour au motel quand je l'ai vu se retourner. Open Subtitles أتعلمين، أنا أتذكر في الفندق عندما رأيته ينقلب
    Et bien, peut-être qu'il avait prévu un rendez-vous avec quelqu'un d'autre, mais quand je l'ai vu sur sa banquette, il était seul Open Subtitles ربما كان يخطط لمقابلة شخص آخر، لكن عندما رأيته في ذلك الحجيرة، كان بمفرده،
    J'étais venue pour lui faire une surprise pour le déjeuner. quand je l'ai vu quitter le parking. Open Subtitles جئت لأفاجئه وقت الغداء عندما رأيته يخرج من مرآب السيارات
    quand je l'ai vu la nuit où il a tué la fille, j'étais inquiet qu'il puisse me reconnaître et appeler les agents des transports, alors je suis parti. Open Subtitles و عندما رأيته ليلة أن قتل الفتاة خشيتً أن يتعرف عليّ و يستدعي الشرطة لي فقمتُ بالمغادرة.
    Je suis surpris j'ai pas pleuré quand je l'ai vu. Open Subtitles متفاجئة فقط من أني لم أبكي عندما رأيته.
    Mais tout ça n'est rien comparé à ce que j'ai ressenti quand je l'ai vu. Open Subtitles لكن كل هذا كان لاشيئ بالمقارنة بما شعرت به عندما رأيته
    Il agit en paranoïaque, comme si tout le monde se retournait contre lui, Lex, son comportement quand je l'ai vu... Open Subtitles يتصرف كالمشوشين و كأن كل شخص انقلب ضده، ليكس الحالة التي بدا فيها عندما رأيته
    Mais quand je l'ai vu, il était très différent. Open Subtitles على كل حال, عندما رأيته, كان مختلفاً جداً.
    - quand je l'ai vu, il fouillait dans les preuves de l'appartement de Crow. Open Subtitles لا أعرف، آخر مرة رأيته -هو كان يدقق في دليلِ من شقّة الغراب
    Hier, quand je l'ai vu à l'étable, elle était dégoutante. Open Subtitles بالأمس عندما رأيتها في الأسطبل كانت تبدو مزرية
    Mais quand je l'ai vu saigner, et vous avec cette tige à la main, Open Subtitles لكن عندما رأيتهُ ينزِف و أنت و السكين في يدِك
    Après l'apparition du dôme je l'ai perdu dans le chaos, donc quand je l'ai vu... Open Subtitles بعد نزول القبة فقدته في خضم الفوضى ...لذا حينما رأيته
    Mais quand je l'ai vu se battre pour l'usine... j'ai cru qu'il avait changé. Open Subtitles وعندما رأيته يحارب لإبقاء الكوكب مفتوحاً ظننته تغير فعلاً
    Ce qui m'a fait vraiment chier quand je l'ai vu, c'est de le trouver en forme. Open Subtitles هل تعلمين ما ازعجني حقاً حين رأيته بسبب انه كان يبدو بمظهر جيد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more