"quand je vois" - Translation from French to Arabic

    • عندما أرى
        
    • وعندما أرى
        
    • عندما ارى
        
    • كلما أرى
        
    • عندما رأيت
        
    • حينما أرى
        
    • عندما أجد
        
    • عندما أري
        
    • عندما أنظر
        
    • عندما أَرى
        
    • حين أرى
        
    • عندما انظر
        
    • مرة أرى
        
    Et je reconnais une belle propriété quand je vois une. Open Subtitles وأعرف قطعة كبيرا من الممتلكات عندما أرى واحدة.
    quand je vois un chimpanzé ou une vieille grecque, je suis toujours en colère. Open Subtitles إلى الآن عندما أرى سعدانا أو إمرأة يونانية عجوزة أحبط فعلا
    quand je vois dans un domaine comme celui-là ce qui n'a pas été vérifié, je suppose que c'est soit intentionnellement soit par négligence. Open Subtitles عندما أرى دليلاً كهذا لم يتم فحصه فأنا أفترض أنه إما تم تجاهله، أو تم تركه لغرض ما
    Et en tant qu'ingénieur, quand je vois un défaut, je veux le corriger. Open Subtitles وكمهندسة حيوية عندما أرى عيباً، أرغب بإصلاحه
    Ca me gêne quand je vois des cubes coupés de travers. Open Subtitles أشعر بالمغص عندما أرى مكعبات قُطعت بتحيّز
    C'est juste quand je vois quelque chose que j'aime, je ne veux pas attendre. Et votre porte était ouverte alors... Open Subtitles عندما أرى شيئاً يعجبني لا أحب الإنتظار وبابك كان مفتوحاً
    quand je vois une jolie fille dans la rue, je me dis, "hubba hubba" comme n'importe quel gars. Open Subtitles عندما أرى فتاة جميلة تمشي بالشارع أفكر بالمضاجعة كأي رجل آخر
    quand je vois le nombre d'entre voux qui a osé braver les éléments pour marquer cette occasion historique, je ne peux que vous dire à quel point cela m'inspire. Open Subtitles عندما أرى كم منكم قد اختاروا تحدي الصعاب للاحتفال بهذه المناسبة العظيمة بوسعي أن أخبركم كم أنا مُلهم
    Je suis encore tendu quand je vois une pièce. Open Subtitles ما زلت أصاب بالتوتر عندما أرى عملة معدنية
    - quand je vois une chose inexplicable, je cherche des réponses. Open Subtitles ـ هل تُحققين معهم ؟ ـ عندما أرى شيئاً لا يُمكنني تفسيره ، أجل ، أبحث عن إجابات
    quand je vois des morsures sur des victimes, je considère ça comme une attaque. Open Subtitles عندما أرى علامات عض على الضحايا، اعتبر الأمر هجوماً
    Ça devient encore pire quand je vois des choses sans pouvoir rien faire sans foutre en l'air ma couverture. Open Subtitles يسوء الأمر أكثر عندما أرى أشياء لا أستطيع أن أفعل أي سيئ بشأنها , بدون أن أكشف هويتي
    quand je vois de telles veines, je m'emporte. Open Subtitles عندما أرى عروق من هذا القبيل، أقول الكثير من الأشياء.
    mais mon regard a changé depuis, et j'éprouve du désir quand je vois des jolies femmes des grosses voitures et des tonnes d'argent, et je veux moi aussi en profiter. Open Subtitles ولكن عيني ضعيفة الآن وأصبح شهواني عندما أرى نساء جميلات وسيارات كبيرة وكثير من المال، أرغب بأنّ أكون جزء منها
    quand je vois mes enfants ou d'autres enfants et des jeunes utiliser l'Internet, j'ai confiance en un avenir meilleur. UN وعندما أرى أطفالي والشباب الآخرين وهم يستخدمون شبكة الإنترنت، تزداد ثقتي بمستقبل أفضل.
    D'habitude, quand je vois un fantôme, je l'aide à résoudre un truc, et puis il disparaît. Open Subtitles اسمع , فى العاده عندما ارى شبحا كنت اساعدهم فى حل امر معين و بعداه يختفون
    Quoi qu'il en soit, quand je vois ce bébé avec Melissa, la question de qui devrait s'occuper de lui ne se pose pas. Open Subtitles على كل حال كلما أرى الطفل مع ميليسا ليس هناك شك في أنها سترعاها أكثر مني
    Mais quand je vois la défaite dans les yeux de mes compatriotes, dans les vôtres, je me dis qu'll m'a infligé ça pour qu'en de telles circonstances, nous n'oubliions pas qui nous sommes et que nous ne capitulions pas. Open Subtitles لكن عندما رأيت الهزيمة في عيون رجالي في عيونكم الان عرفت الان أنني فعلا معاق
    Sur le terrain de football, dans la vie ou les affaires, quand je vois de l'incompétence, je m'en occupe. Open Subtitles في الملعب.. أو الحياة، أو العمل حينما أرى تقصيراً في الأداء، أقوم بالتعامل معه.
    quand je vois un truc inexplicable, je recherche des réponses. Open Subtitles عندما أجد شيئاً لا يمكنني تفسيره. فأجل، سأبحث عن أجوبة
    Parce que quand je vois un truc bien, je le fuis pas. Open Subtitles تزوجتك لأنني عندما أري شيئاً جيداً لا أهرب منه
    quand je vois ça, je trouve qu'on a l'air d'une famille étrange. Open Subtitles عندما أنظر إلى الصورة أفكّر في أننا كعائلة غريبة
    quand je vois 4 hommes de races différentes... qui diffèrent en ce qui concerne la couleur de la peau et la religion... ça me remplit d'espoir. Open Subtitles عندما أَرى أربعة رجالَ، مختلفةِ أجناس وألوان ومذاهب يجلسون حول منضدة ,يشعرنى بالأمل
    Selon les dossiers de mon oncle, ils font partie de ce sort ancien, et je sais pas pour vous, mais quand je vois "ancien" et "sort" Open Subtitles وفقًا لملفّات عمّي، فإنّها جزء من تعويذة عتيقة. ولا أعلم بشأنكم يا رفاق، لكنّي حين أرى عتيقة وتعويذة في ذات الجملة
    quand je vois, sur la face étoilée de la nuit D'immenses, nuageux symboles de légendes Open Subtitles عندما انظر خلف وجه السماء المنجوم ارى امثلة غيمية ضخمة من الرومانسيه
    Maintenant, quand je vois une pizza, je me sens obligée de la manger en entier ! Open Subtitles والآن، في كل مرة أرى البيتزا آكل واحدة كاملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more