"quand on était au" - Translation from French to Arabic

    • عندما كنا في
        
    quand on était au Mexique, elle a dit à Matty de s'éloigner de moi. Open Subtitles عندما كنا في المكسيك هي أخبرت ماتي أن عليه الابتعاد عني
    Mais quand on était au lycée, tu as écrit ceci. Open Subtitles لكن عندما كنا في المدرسة الثانوية كتبتي هذا
    Tu te souviens quand on était au restaurant grec ? Open Subtitles هل تتذكرين عندما كنا في المطعم اليوناني؟
    Rappelles toi bien avant que tu sois une garce diabolique avec un vide géant à la place de ton coeur quand on était au club de math ensemble ? Open Subtitles تذكرين فيما مضى قبل أن تكونِ ساقطة شريرة بفراغ كبير حيث اعتاد قلبك أن يكون عندما كنا في نادي الرياضيات معاً؟
    Moi, je ferais pas de chili quand on était au lac. Open Subtitles سأعود بالزمن و لن اقدم الفلفل الحار عندما كنا في البحيرة.
    C'était pire quand on était au lycée, mais je peux encore entendre le nord de l'Angleterre en toi. Open Subtitles كان الأمر أسوء عندما كنا في المدرسة الثانوية و لكن ما زال بإمكاني سماع شمال إنجلترا فيك
    quand on était au bar, et après ça, j'ai réfléchi à beaucoup de choses. Open Subtitles عندما كنا في تلك الحانة وبعد بعض الكلام لقد فكرت بالكثير من الأشياء
    quand on était au lycée, il buvait beaucoup de bière. Open Subtitles , عندما كنا في المدرسة الثانوية كان يشرب الكثير من الجعة
    quand on était au collège, elle m'a fait appeler par les autres collégiens Open Subtitles عندما كنا في الاعدادية .. كانت لديها الزعامة وتلقبني ..
    Tu l'as rencontré une fois quand on était au Frontera Grill. Open Subtitles لقد قابلته عندما كنا في فورنتيرا جيرل
    - Marcy, quand on était au collège, tu étais vraiment méchante avec moi, j'ai donc décidé... Open Subtitles -مارسي عندما كنا في المدرسة الثانوية انتِ كنتِ لئيمة مع لذلك قررت ان...
    quand on était au restaurant... Open Subtitles عندما كنا في العشاء
    Tu as passé un bon moment, là, quand on était au lit ? Open Subtitles انت قد قضيت وقتا ممتعا الان,اليس كذلك؟ اعني... عندما كنا في الفراش
    quand on était au lit hier soir... Open Subtitles لذلك، عندما كنا في السرير night- - آخر
    J'ai vraiment flippé quand on était au mariage de Larry et Andrea. Open Subtitles لقد فزعت حقا عندما كنا في زفاف (لاري) و (اندريا)
    quand on était au parc, Tucker semblait avoir froid. Open Subtitles عندما كنا في الحديقة (تاكر) بدا يشعر بالبرد
    On a sans doute pris un verre là quand on était au secondaire. Open Subtitles ربما شربنا هناك عندما كنا في الثانويه .
    quand on était au collège, j'adorais m'asseoir derrière toi en histoire. Open Subtitles عندما كنا في الصف الثامن
    Une nuit quand on était au lycée, l'un de nos entraîneurs nous a grillé moi et Clay essayant de nous faufiler sur le campus après le couvre-feu. Open Subtitles كما تعلم، في ليلة ما عندما كنا في الأكاديمية، واحد من شرطة التدريب أمسك بي و (كلاي) محاولين الخروج خلسة بعد أن اطفأت الأنوار
    Attendez, donc quand on était au spa... Open Subtitles (مهلا، عندما كنا في منتجع (ويت لوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more