"quand on aura fini" - Translation from French to Arabic

    • عندما ننتهي
        
    • حينما ننتهي
        
    • بعد أن ننهي هذا
        
    • بعد انتهائنا
        
    • وعندما ننتهي
        
    quand on aura fini, tu sauras que tu manques vraiment d'imagination. Open Subtitles عندما ننتهي منك ستعرفين كم كانت مخيلتك فقيرة بالفعل
    En fait, quand on aura fini, je t'offre un verre. Open Subtitles في الواقع ، عندما ننتهي سأشتري لك شرابًا
    Mais on descendra à la morgue quand on aura fini. Open Subtitles ولكني سآخذك إلى المشرحة بالأسفل، عندما ننتهي هنا
    Disons qu'on devra surement le jeter quand on aura fini. Open Subtitles لنقل انه من الجيد ان نرميه عندما ننتهي
    Et bien, je n'oublierai pas de leur donner une médaille quand on aura fini. Open Subtitles حسنا, سوف اقوم بإعطائهم ميداليه حينما ننتهي
    Donc, quand on aura fini ici, tu peux te sécher, et tu peux continuer ta journée. Open Subtitles إذاً, عندما ننتهي هنا تستطيع أن تجفف نفسك وتكمل يومك
    Je devrais appeler les mœurs quand on aura fini, pour qu'ils récupèrent leur quota du mois. Open Subtitles يجب أن أتصل بالضابط عندما ننتهي ويأتوا ليحصلوا على حصصهم للشهر
    Je ne peux pas tout te dire à propos du programme, mais quand on aura fini, tu verras et tu sauras que tu faisais partie d'un truc très important. Open Subtitles الان , لا يمكنني ان اخبرك كل شيء حول برنامج الخياطه لكن عندما ننتهي سوف تنظر الى الخلف وتعلم انك كنت جزء من شيء مهم جدا
    Peut-être quand on aura fini, tu pourras inviter Nadia. Open Subtitles ربما عندما ننتهي , ربما وقتها تستطيع ان تحصل على ناديا
    J'irai mieux quand on aura fini ces légalités. Open Subtitles سأكون أفضَل عندما ننتهي منَ هذه الأمور القانونية
    quand on aura fini, ici, tu devrais aller le voir. Open Subtitles حسنا ، عندما ننتهي من هنا يجب أن تزور قبره
    On vous fera savoir quand on aura fini. Aucun de ces enfants n'était à l'extérieur quand c'est arrivé. Open Subtitles سنخبرك عندما ننتهي لا أحد من هؤلاء الأطفال كان في الخارج عندما حدث ذلك
    quand on aura fini ici, j'ai besoin que vous alliez tous au poste. Open Subtitles عندما ننتهي من هنا أحتاجكم جميعاً من اجل الذهاب لأسفل المحطة
    quand on aura fini, je veux que t'éteignes ce truc. Open Subtitles عندما ننتهي أريدك أن تغلقي هذا على الفور نعم
    quand on aura fini avec toi, on te renverra chez monsieur... Open Subtitles ـ عندما ننتهي مِنكي سوف نُرسِلُكي لصندوق سيارتِك
    quand on aura fini ici, il faudra s'occuper de la chambre. Open Subtitles عندما ننتهي من هنا يجب أن نتأكد من غرفة النوم
    Capitaine, quand on aura fini de jouer avec nos vies, j'aurai une question. Open Subtitles أيها الربّان، عندما ننتهي من تمثيل موتنا.. لديّ سؤال
    On mangera quelque chose quand on aura fini, comme on a dit, Open Subtitles اجل، حسنا، سنحضر شيئا لنأكله. عندما ننتهي مما تكلمنا عنه، حسنا، ايرا؟
    quand on aura fini, je te trouverai un médecin qui s'occupera de toi sans faire de vagues. Open Subtitles حينما ننتهي هنا سنجد لك طبيبا سوف نبقي وضعك سريا
    Et ils vont nous descendre quand on aura fini de filmer leur documentaire. Open Subtitles و سيقتلوننا بعد أن ننهي هذا التسجيل الوثائقي
    quand on aura fini, on laissera tout ça derrière nous, pour toujours. Open Subtitles بعد انتهائنا هنا, سنضع هذا خلفنا الى الأبد
    Et quand on aura fini, les Rois garderont l'argent et la marchandise. Open Subtitles وعندما ننتهي ، يُمكن للملوك الإحتفاظ بالأموال والبضائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more