"quand tu as dit" - Translation from French to Arabic

    • عندما قلت
        
    • عندما قلتي
        
    • حين قلت
        
    • عندما أخبرتني
        
    • عندما قلتِ
        
    • حين قلتِ
        
    • ان تفعل اي شئ
        
    • حينما قلتِ
        
    • عندما قلتَ
        
    • كيف قلت
        
    Et, tu étais sérieux l'autre jour quand tu as dit que tu ferais un meilleur job en enseignant à mon cours d'exercice ? Open Subtitles مهلا، لم أنت جاد في اليوم الآخر عندما قلت لك يمكن أن نقوم بعمل أفضل تدريسي ممارسة الصف؟
    Cette nuit là Alex a mentionné quand tu as dit que étais à l'hôpital, Open Subtitles في تلك الليلة اليكس المذكورة عندما قلت لك كانت في المستشفى،
    Donc, quand tu as dit que c'était aussi chez moi, que je devais m'y habituer, c'était aussi à cause de la tequila? Open Subtitles إذاً، عندما قلت أن هذا منزلي أيضاً ولابد أن أفكر به بهذه الطريقة كان هذا حديث التكيلا أيضاً
    En plus, tu m'as mentit quand tu as dit que tu craignais de venir ici. Open Subtitles بالإضافة، أنكي كذبتي علي عندما قلتي أنكي خائفة عندما أتيتي إلى هنا
    C'est là que tu allais quand tu as dit que tu faisais ton sac ? Open Subtitles أهنا حيث كنت ذاهبة حين قلت أنك توضبين حقائبك؟
    Chérie, la nuit dernière quand tu as dit, "lls sont là"... Open Subtitles عزيزتي فى الليلة الماضية عندما قلت كلمة أنهم هنا
    Est-ce que tu le pensais quand tu as dit que tu étais prêt pour la suite ? Open Subtitles هل تقصد ذلك عندما قلت أنك مستعد لكل ما هو آتٍ بعد ذلك؟
    Tu te souviens comme tu étais incroyable quand tu as dit qu'on pouvait vendre mes apéritifs à tout un tas de personnes, et qu'après tu m'as emmené dans un parc où il n'y a personne ? Open Subtitles أتذكر كم كنت رائعاً عندما قلت أننا يمكننا أن نبيع مقبلاتى لبعض من الناس، وبعدها أخذتنى إلى حديقة لا يوجد بها أى شخص؟
    L'autre jour, quand tu as dit ressentir quelque chose, c'était... Open Subtitles في ذلك اليوم , عندما قلت بأنك شعرت بشئ هل كان هذا
    Pourquoi elle ne t'a pas corrigé quand tu as dit qu'ils l'avaient eu ? Open Subtitles حسناً, إذاً لماذا لم تصحح لك عندما قلت أنهم يفعلون؟
    Je sais que cette année passée à l'écart a été pénible pour toi, mais quand tu as dit que tu guettais un signe, je ne pensais pas à mon père. Open Subtitles كانت صعبة جدا عليك لكنك عندما قلت انك كنت تنتظر اتصال لم اكن اعلم انك كنت تنتظره من ابي
    ça m'a tuer ce matin quand tu as dit que tu voulais t'en procurer un. Open Subtitles لقد قتلتني هذا الصباح عندما قلت انك تريد لعبتك الخاصة
    Que voulais-tu dire quand tu as dit que nous sommes pires vivants que morts ? Open Subtitles مالذي كنت تعنيه عندما قلت أننا ذو قيمة أكثر ونحن أحياء ليس أموات؟
    Je voulais juste m'excuser pour ce qui s'est passé hier, quand tu... Tu sais, quand tu as dit que tu voulais élever le bébé? Open Subtitles أردت فقط أن أعتذر عما بدر مني البارحة عندما قلت إنك تريدين أن تربي الطفل
    Oh, tu veux dire quand tu as dit que tu te battrais pour la garde? Open Subtitles تقصد عندما قلت إنك ستحاربني للحصول على الوصاية؟
    quand tu as dit que tu allais parler de ton avenir avec Leslie, j'ai flippé. Open Subtitles عندما قلتي انكي ستتحدثين عن مستقبلك مع ليزلي , لقد فزعت
    Que voulais-tu dire quand tu as dit que tu avais entendu parler de moi et que tu ne pouvais pas dire non ? Open Subtitles وإلا ماذا عنيت حين قلت أنك سمعت عني ولا يمكنك قول لا ؟
    Je t'ai cru quand tu as dit que tu voulais disparaître, nous sortir de l'endettement, trouver une nouvelle maison, avoir une nouvelle vie. Open Subtitles كنت أعتقد بأنك تعنيه عندما أخبرتني أنه بإمكاننا الهرب من ديوننا وبناء منزل جديد نبي لنا حياة جديدة
    On s'est pas compris quand tu as dit qu'on le ferait dans ta hutte de boue. Open Subtitles عندما قلتِ لي انه يمكننا فعلها في الكوخ ظننت أنكِ تقصدين شيئا آخر
    quand tu as dit que tout ce que tu voyais en moi était papa. Qu'il n'y avait rien de toi en moi. Open Subtitles حين قلتِ أنّك لا ترين فيّ إلّا سمات أبي، وأنّي لم أرث سمة عنك.
    Tu as menti quand tu as dit que tu n'allais plus magouiller avec Jack ? Open Subtitles انا هنا لأخبرك بالحقيقة انك كذبت عندما قلت انك لم تكن تنوي ان تفعل اي شئ تحت الطاولة مع (جاك)؟
    quand tu as dit que tu allais faire monter la température j'ai eu des doutes. Open Subtitles حينما قلتِ أنك سوف ،ترفعين من حدة الأمر كانت لدي شكوكي
    quand tu as dit que c'était en cachette, j'ai tout de suite compris de quoi il était question. Open Subtitles عندما قلتَ بأن الموضوع على إنفراد توصلت على الفور لما تخطط له
    Tu sais quand tu as dit qu'on n'est pas si différents, toi et moi ? Open Subtitles هل تعلم كيف قلت أننا لسنا مختلفين، أنا وأنت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more