"quand tu n'es pas" - Translation from French to Arabic

    • عندما لا تكون
        
    • عندما لا تكونين
        
    • حينما لا تكونين
        
    Cette maison est beaucoup plus propre quand tu n'es pas là. Open Subtitles بجد. هذا البيت أنظف كثيرا عندما لا تكون هنا
    quand tu n'es pas sûr de ce que tu devrais faire, demande toi ce que Audrey voudrait que tu fasses, et fais le. Open Subtitles عندما لا تكون متأكدا مما يجب عليك فعله فأسال نفسك ما الذي كانت اودري تريد منك فعله وافعله
    Genre quand il monte le thermostat quand tu n'es pas là. Open Subtitles مثل كيف يزيد جهاز تنظيم الحراة عندما لا تكون في الشقة
    Mais Maman, parfois, quand tu n'es pas là, c'est comme si on était pas là. Open Subtitles لكن، أمي .. أحيانا عندما لا تكونين هنا كأننا لسنا هنا كذلك
    Tu vois, quelquefois quand tu n'es pas avec quelqu'un, ça t'aide à te rappeler toutes les raisons de pourquoi tu es avec. Open Subtitles اسمعي، في بعض الأحيان عندما لا تكونين مرتبطة بأحد، سيساعدك ذلك بتذكر كل الأسباب التي ترغبين بها أن ترتبطي
    Sais-tu que quand tu n'es pas au bureau, tu ne parles que de plan de travail et de palette de couleur ? Open Subtitles أتعلمين أنّكِ حينما لا تكونين في المكتب، كلّ ما تتحدّثين فيه هو المطابخ والألوان؟
    Mec, je te défends quand tu n'es pas là. Open Subtitles يا رجل , انا ادافع عنك عندما لا تكون هنا
    Pour être honnête, quand tu n'es pas celui qui le prend en pleine face, le regarder en mettre plein la tête à quelqu'un c'est assez impressionnant. Open Subtitles لأكون صادقاً، عندما لا تكون على جانب المُتفجّر، مُشاهدته يعبث برأس شخص ما مُثير للأعجاب.
    Et tu fais quoi quand tu n'es pas mercenaire ? Open Subtitles على فكرة ، ماذا تفعل عندما لا تكون جندي ماجور؟
    Je ne sens que la douleur quand tu n'es pas là. Open Subtitles لا يبدو أنني أشعر سوى بالألم عندما لا تكون هنا.
    Oui, quand tu n'es pas complètement défoncé. Open Subtitles أنا موظف مجتهد أجل، عندما لا تكون غاضب
    "Ce qui arrive quand tu n'es pas le fils... Open Subtitles يمكن أن يحدث ذلك عندما لا تكون الابن
    Non, nous discutons souvent quand tu n'es pas dans le coin. Open Subtitles لا, أنا و(دون) نتحدث دائماً عندما لا تكون موجود
    quand tu n'es pas avec lui, tu vas bien. Open Subtitles و عندما لا تكون معه فهو بكامل عقله
    Il n'a pas envie de se présenter, encore moins de gagner, quand tu n'es pas là, parce que tu... tu es tout pour lui, Liv. Open Subtitles ليس لديه الرغبة في الترشح ناهيكِ عن الفوز عندما لا تكونين هنا، لأنكِ... أنت كل شيء بالنسبة له يا ليف
    Pour être honnête, ça fout un peu ma journée en l'air quand tu n'es pas au club de gym. Open Subtitles ولأكن صريحة فيومي يكون مكفهراً عندما لا تكونين في النادي
    J'ai l'impression que tu es morte quand tu n'es pas avec moi. Open Subtitles أشعر كأنكِ إختفيتي نهائية عندما لا تكونين معي
    Je dois savoir quand tu n'es pas dans ton assiette. Open Subtitles أريد أن أعلم عندما لا تكونين في أفضل حال
    Je lis tes petits carnets quand tu n'es pas à ton bureau. Open Subtitles أقرأ ملاحظاتك الصغيرة عندما لا تكونين على مكتبك
    Je me cache parfois dans ta chambre quand tu n'es pas là. Open Subtitles انا اختبئ في غرفتك عندما لا تكونين في البيت
    quand tu n'es pas là, je ne peux que rêver de toi, Myra. Open Subtitles حينما لا تكونين هنا كلّ ما يمكنني فعله هو أن (أحلم بكِ (ميرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more