"quand vous aurez fini" - Translation from French to Arabic

    • عندما تنتهي
        
    • عندما تنتهين
        
    • عندما تنتهى
        
    • عندما تنتهيان
        
    • عندما تنتهون
        
    • عندما تنتهوا
        
    • حالما تنتهي
        
    • بعدما تنتهي
        
    • عندما تنهي
        
    • عند الانتهاء
        
    • عند انتهائك
        
    quand vous aurez fini, on parlera du changement de titre. Open Subtitles عندما تنتهي, دعنا نتحدث عن تغيير ذلك العنوان
    Le soldat du bourreau et moi aurions besoin de lui parler, quand vous aurez fini. Open Subtitles أنا وجندي السياف بحاجة للحديث معه عندما تنتهي
    quand vous aurez fini de parler affaires, je serai au bar. Open Subtitles حسنا , عندما تنتهين من حديثكما تجدوني في البار
    quand vous aurez fini la manœuvre à la Bip Bip Le Coyote, vous vous déplacerez à 30 000 km/h. Open Subtitles عندما تنتهى تتحرك بقوتك الدافعه لطريقك ستتحرك بسرعه 22,500 ميل فى الساعة
    N'oubliez pas de rentre l'assiette quand vous aurez fini. Open Subtitles حسناً؟ تأكدا من إعادة الطبق عندما تنتهيان منه
    Parfait ! quand vous aurez fini votre cirque, vous m'appelez ! Open Subtitles حسناً, عندما تنتهون من هذا السيرك أندهوني
    quand vous aurez fini de manger, mettez vos assiettes dans l'évier, je m'en occuperai plus tard. Open Subtitles أسمعوا يا رفاق, عندما تنتهوا من الطعام ضعوا الأطباق في المغسلة وسوف أغسلهم لاحقاً
    quand vous aurez fini avec le test, vous pourrez rentrer directement chez vous ou aller où vous avez envie. Open Subtitles عندما تنتهي من الاختبار يمكن الذهاب لمنزلك مباشرة
    quand vous aurez fini de fraterniser, j'ai besoin de vous. Open Subtitles صحيح , حسناً , عندما تنتهي من الحديث الأخوي , أحتاجك
    quand vous aurez fini de danser, vous devriez aller voir en cuisine. Open Subtitles عندما تنتهي من الرقص قد ترغب بان تنتهي تذهب الى المطبخ
    quand vous aurez fini, nettoyage et désinfection en vue des prochains traitements. Open Subtitles عندما تنتهي من التنظيف والتطهير من العمل. خذ استراحه
    N'oubliez pas de nettoyer quand vous aurez fini de taper. Open Subtitles لا تنسي تنظيف المكان عندما تنتهين من التحطيم
    Je veux un rapport complet quand vous aurez fini. Entendu, Colonel Janus. Open Subtitles أريد تقرير كامل بالوضع الحالي عندما تنتهين
    quand vous aurez fini avec ces blaireaux, venez me voir. Open Subtitles عندما تنتهين من هؤلاء المهرجين تعالي إليّ
    Gardez les yeux fermés et appelez-moi sur l'interphone quand vous aurez fini. Open Subtitles ابق عيناك مغلقة واتصل بى على نظام الإتصال الداخلى عندما تنتهى
    quand vous aurez fini, j'ai ordre de vous conduire chez vous. Open Subtitles عندما تنتهى من محاضراتكِ هذه... فلدىّ أوامر بتوصيلكِ للمنزل.
    quand vous aurez fini de râler, vous pourrez ouvrir vos petits cadeaux. Open Subtitles عندما تنتهيان من التذمر، بوسعكما فتح هداياكما
    - Sûr ? - Oui. quand vous aurez fini de faire les malins. Open Subtitles أتعلمان يا رفاق، عندما تنتهيان من ظرافتكما.
    quand vous aurez fini, tu pourrais, nous dire dans quel type d'eau ce gars a été noyé, s'il te plait. Open Subtitles عندما تنتهون, أتستطيعي أخبارنا أي نوع من المياه قد تم أغراق هذا الرجل
    Les filles, quand vous aurez fini de vous faire la bise, j'aurai quelques culs à botter ! Open Subtitles عندما تنتهوا يا بنات من التقبيل إخبرونى لأن لدي مؤخرات سأركلها
    Je dis que quand vous aurez fini de vous amuser, une équipe de spécialistes devra venir et nettoyer le domicile de votre amie pour enlever la moindre trace de votre ADN. Open Subtitles أنا أقول لك أنه حالما تنتهي من قضاء الوقت الممتع فريق من المتخصصين سوف يدخلون وينظفون كل ما هو موجود
    Je dois vous dire de faire sortir le chat de la chambre quand vous aurez fini. Open Subtitles أرادني أن أخبركَ بأن تخرج القطة من الغرفة بعدما تنتهي
    Chauffeur, quand vous aurez fini, rentrez directement. Open Subtitles أيها السائق .. عندما تنهي التنزيل هنا عد مباشرة إلى المستشفى
    quand vous aurez fini, installez-vous près du feu. Open Subtitles سيدتي، عند الانتهاء من هذه القهوة الأفضل ان ترقدي بجانب الفحم
    Vous serez sous surveillance et quand vous aurez fini, on garde le virus. Open Subtitles أنت ستبقى تحت حراسة دائمة و عند انتهائك من ذلك ، سنحتفظ بالفيروس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more