Il a signé des accords de coopération avec huit pays et conclura prochainement un accord similaire avec quatre autres pays. | UN | وأضاف أن إسرائيل وقعت اتفاقات تعاون مع ثمانية بلدان وستوقع اتفاقات مماثلة في المستقبل القريب مع أربعة بلدان أخرى. |
Le Groupe a décidé d'examiner la situation dans quatre autres pays, soit le Bénin, le Yémen, l'Afrique du Sud et la Fédération de Russie. | UN | واختار الفريق استعراض حالة أربعة بلدان أخرى هي بنن، واليمن، وجنوب أفريقيا والاتحاد الروسي؛ |
Le Tribunal a signé avec les Gouvernements du Mali et du Bénin des accords prévoyant la mise à disposition d'établissements pénitentiaires, et des négociations sont en cours avec quatre autres pays. | UN | وقد وقّعت المحكمة اتفاقا مع حكومتي مالي وبنين لتوفير مرافق للسجون وتجري مفاوضات مع أربعة بلدان أخرى. |
quatre autres pays non membres de l'Organisation ont proposé de fournir des contingents. | UN | وتوجد عروض من أربعة بلدان أخرى غير تابعة للحلف تنتظر الرد. |
Chacune des cinq principales catégories d’exportations de la Chine figurait aussi sur la liste des cinq principales catégories d’exportations d’au moins un des quatre autres pays. | UN | وكل فئة من الفئات التصديرية الكبرى الخمس لدى الصين قد وردت أيضا بقائمة الصادرات الكبرى الخمس لدى بلد واحد أو أكثر من البلدان اﻷربعة اﻷخرى. |
Encore une fois, je tiens à exprimer à la Conférence notre reconnaissance pour la décision unanime d'admettre l'Équateur et quatre autres pays à la qualité de membre de l'instance. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أكرر للمؤتمر تقدير إكوادور للقرار الإجماعي بقبول عضوية بلدي وأربعة بلدان أخرى في هذا المحفل. |
quatre autres pays qui ne sont pas membres de l'OTAN ont offert de fournir des contingents. | UN | وتوجد عروض من أربعة بلدان أخرى غير تابعة للحلف تنتظر الرد. |
Seuls quatre autres pays peuvent en dire autant. | UN | ولا يستطيع أن يسبقنا في هذا السجل سوى أربعة بلدان أخرى. |
quatre autres pays ont par ailleurs pris des mesures pour engager un dialogue national ou renforcer celui en cours. | UN | كما اتخذت خطوات لإجراء أو تعزيز الحوار الوطني في أربعة بلدان أخرى. |
Dans quatre autres pays pour lesquels on dispose de données, les changements ont été insignifiants. | UN | وحدث تغير طفيف في أربعة بلدان أخرى توافرت بياناتها. |
À la fin de 1999, quatre autres pays (Mali, Côte d'Ivoire, Guyana et Burkina Faso) étaient sur le point de satisfaire les conditions prescrites. | UN | وكانت أربعة بلدان أخرى وهي مالي وكوت ديفوار وغيانا و بوركينا فاصو - على وشك أن تفي بالشروط المطلوبة في نهاية عام 1999. |
Dans ce cadre, le comité jordanien des Jeux olympiques spéciaux a organisé un tournoi de football à Amman, auquel quatre autres pays ont pris part avec des équipes de football constituées par des handicapés mentaux. | UN | ووصولا إلى تلك الغاية، نظمت اللجنة اﻷردنية لﻷلعاب اﻷولمبية الخاصة دورة لكرة القدم في عمان تنافس فيها لاعبو كرة قدم معاقون عقليا ينتمون إلى أربعة بلدان أخرى. |
À ce jour, la CNUCED a réalisé 36 examens, dont la moitié concernait des pays les moins avancés, et des examens sont en cours dans quatre autres pays. | UN | وقد أنجز الأونكتاد حتى الآن 36 استعراضاً من هذه الاستعراضات، نصفها لأقل البلدان نمواً، ويجري العمل حالياً على إنجاز هذه الاستعراضات في أربعة بلدان أخرى. |
À ce jour, la CNUCED a réalisé 36 examens, dont la moitié concernait des PMA, et des examens sont en cours dans quatre autres pays. | UN | وأتم الأونكتاد حتى تاريخه 36 استعراضاً لسياسات الاستثمار، نصفها لأقل البلدان نمواً، فيما يجري العمل في أربعة بلدان أخرى. |
Il a aussi concouru à la réalisation d'enquêtes et d'exercices de cartographie dans quatre pays et fourni un appui technique pour l'élaboration de plans nationaux d'action pour les droits de l'homme dans quatre autres pays. | UN | وقامت المفوضية أيضا بدعم عمليات تقصي الحقائق ورسم الخرائط في أربعة بلدان، وتقديم المساعدة التقنية لوضع خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان في أربعة بلدان أخرى. |
Le Ghana, le Kenya, Maurice et le Rwanda ont achevé leur auto-évaluation et quatre autres pays sont en train d'achever la leur avec l'aide de la CEA. | UN | وأنجزت رواندا وغانا وكينيا وموريتانيا تقييماتها القطرية الذاتية كما تقوم أربعة بلدان أخرى حاليا بإنجاز تقييماتها الذاتية القطرية بمساعدة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
À ce jour, la CNUCED a réalisé 32 examens, dont presque la moitié concerne des PMA, et des examens sont en cours dans quatre autres pays. | UN | وأكمل الأونكتاد حتى الآن 32 استعراضاً، يتعلّق نصفها تقريباً بأقل البلدان نمواً، ويجري العمل على استعراضات في أربعة بلدان أخرى. |
et quatre autres pays | UN | أربعة بلدان أخرى |
Les quatre autres pays concernés en sont àdans la phase de formulation, mais ils devraient achever ce processus dans un délai plus long. | UN | أما البلدان الأربعة الأخرى المعنية فهي في مرحلة الصياغة ومن المرجح أن تفرغ من هذه العملية بعد انتهاء الأجل؛ |
À l'heure actuelle, on prévoit de réduire véritablement la dette de quatre autres pays seulement (Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Mali et Mozambique) dans les trois années à venir. | UN | ولم يحدد حاليا سوى أربعة بلدان إضافية (بوركينا فاصو وكوت ديفوار ومالي وموزامبيق) لكي تحقق انخفاضا فعليا للديون خلال السنوات الثلاث القادمة. |
Il commence à fournir un soutien de ce genre à quatre autres pays d’Asie centrale. | UN | وهي بصدد بدء تقديم دعم مؤسسي مماثل لأربعة بلدان أخرى في آسيا الوسطى. |
Il a évoqué la situation humanitaire du Soudan avec de hauts responsables des quatre autres pays; ils l'ont assuré qu'ils appuyaient résolument et qu'ils encourageaient les efforts déployés par les Nations Unies en matière de secours d'urgence. | UN | وناقش الحالة اﻹنسانية في السودان مع مسؤولين رفيعي المستوى من البلدان اﻷربعة اﻷخيرة وتلقى إعرابا عن الدعم القوي والتشجيع لجهود اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الطوارئ. |