"quatre domaines d" - Translation from French to Arabic

    • أربعة مجالات
        
    • المجالات اﻷربعة
        
    • أربع مجالات
        
    • المجالات الأربعة التي
        
    • أربعة من مجالات
        
    • البرامج الأربع
        
    quatre domaines d'action ont été érigés au rang de priorités en 2009 à la suite de consultations publiques: UN وتم تحديد أربعة مجالات أولوية في عام 2009 بعد إجراء مشاورة عامة:
    Cette coopération se poursuit dans les quatre domaines d'activité précédemment établis et dans le cadre des efforts déployés à l'échelle du système des Nations Unies. UN وهذا التعاون مستمر في أربعة مجالات مواضيعية مقررة سابقا وضمن جهود الأمم المتحدة على نطاق المنظومة.
    Les changements portent essentiellement sur les quatre domaines d'activité suivants : UN وركزت التغيرات التي أدخلتها المفوضية على أربعة مجالات رئيسية فيما يلي بيانها.
    Un certain nombre de délégations ont déclaré que le FEM n'avait pas de guichet spécial pour ces projets. Il convenait de maintenir la discipline des quatre domaines d'activités prioritaires du Fonds. UN وذكرت وفود عدة أنه لا يوجد في مرفق البيئة العالمية أي إطار خاص بهذه المشاريع وأنه ينبغي اﻹبقاء على نظام المجالات اﻷربعة التي يركز مرفق البيئة العالمية اهتمامه عليها.
    Les quatre domaines d'activité des institutions de Bretton Woods revêtaient une importance particulière à cet égard : appui financier ; création d'un cadre intégré pour l'examen de l'expérience acquise par les pays ; renforcement des capacités ; et renforcement des travaux de recherche, en particulier sur les obstacles au commerce. UN وهناك أربع مجالات عمل هامة في هذا السياق وهي: الدعم المالي، والإطار المتكامل لاستعراض التجارب القطرية، وبناء القدرات، وتعزيز الأعمال البحثية، ولا سيما بشأن الحواجز التجارية.
    Sous la houlette dynamique de son directeur exécutif, le Bureau du Pacte mondial a fortement développé ses activités qui vont cependant au-delà des quatre domaines d'application des 10 principes. UN فلقد شرع مكتب الاتفاق العالمي، تحت القيادة النشطة لمديره التنفيذي، في عملية جريئة لتوسيع نطاق أنشطته، لكنها تجاوزت المجالات الأربعة التي يشملها تطبيق المبادئ العشرة.
    Les quatre domaines d'action prioritaires à cet égard sont : UN وتتمثل أربعة مجالات ذات أولوية لتحسين مركز المرأة فيما يلي:
    Le projet envisagé faisait apparaître quatre domaines d'activité en plus de la direction exécutive et de la coordination d'ensemble. UN وتضمن المخطط أربعة مجالات لﻷنشطة، فضلا عن أنشطة التوجيه التنفيذي والتنسيق العام.
    La stratégie antiterroriste du Gouvernement, CONTEST, est axée sur quatre domaines d'intervention clefs : UN وتتمحور استراتيجية الحكومة لمكافحة الإرهاب حول أربعة مجالات رئيسية هي:
    Ce document identifiait quatre domaines d'action prioritaires. UN وحدَّدت ورقة الاجتماع أربعة مجالات عمل ذات أولوية.
    Ses travaux portent sur les quatre domaines d'activité suivants : UN وتغطي الأنشطة أربعة مجالات موضوعية هي كالتالي:
    Comme le montre le tableau 7, la plupart de ces rubriques recouvrent au moins quatre domaines d'activité, ce qui doit permettre une coordination entre les divers programmes à prévoir. UN وكما هو مبين في الجدول ٧، فإن معظم هذه المجموعات العامة تضم أربعة مجالات برنامجية أو أكثر، وهكذا فإن تنسيقها على نحو مشترك بين البرامج ممكن.
    Au cours des années qui avaient suivi, le Conseil d'administration avait confié au PNUD le mandat très clair de lutter contre la pauvreté au nom du principe du développement humain durable et de concentrer ses activités dans quatre domaines d'action critiques. UN وفي السنوات اللاحقة كلف المجلس التنفيذي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمهمة واضحة تتمثل في القضاء على الفقر من خلال التنمية البشرية المستدامة، وتركيز أعماله على أربعة مجالات.
    Au cours des années qui avaient suivi, le Conseil d'administration avait confié au PNUD le mandat très clair de lutter contre la pauvreté au nom du principe du développement humain durable et de concentrer ses activités dans quatre domaines d'action critiques. UN وفي السنوات اللاحقة كلف المجلس التنفيذي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمهمة واضحة تتمثل في القضاء على الفقر من خلال التنمية البشرية المستدامة، وتركيز أعماله على أربعة مجالات.
    Dans le vaste contexte de la diminution de la mortalité infantile, la Fondation a identifié les quatre domaines d'activité prioritaires décrits ci-après, en s'attachant plus particulièrement à un certain nombre de pays. A. Prévention du VIH/sida chez les jeunes UN وضمن المجال الواسع الذي ينطوي عليه خفض معدل وفيات الأطفال، حددت المؤسسة أربعة مجالات فرعية ينبغي دعمها، يرد وصفها أدناه، وركزت على عدد من البلدان المختارة.
    Le Gouvernement a défini à cet égard quatre domaines d'action prioritaires : une réforme politique, législative et institutionnelle; l'eau et les terres; des politiques sectorielles et le maintien de l'ordre; et les droits des peuples autochtones. UN وفي هذا الصدد، قال إن حكومته حددت أربعة مجالات عمل ذات أولوية هي: الإصلاح السياسي والتشريعي والمؤسسي؛ والأراضي والمياه؛ والسياسات القطاعية والقانون والنظام؛ وحقوق الشعوب الأصلية.
    35. Une délégation a proposé que la partie du rapport annuel de l'Administrateur faisant le bilan des grands programmes comporte cinq chapitres : un pour chacun des quatre domaines d'activités de base du PNUD et un pour les questions de gestion du programme. UN ٥٣ - واقترح أحد الوفود أن يشمل سجل البرنامج الرئيسي في التقرير السنوي لمدير البرنامج خمسة فصول: فصل لكل مجال من المجالات اﻷربعة التي يُركز عليها البرنامج وفصل يتناول قضايا اﻹدارة البرنامجية.
    35. Une délégation a proposé que la partie du rapport annuel de l'Administrateur faisant le bilan des grands programmes comporte cinq chapitres : un pour chacun des quatre domaines d'activités de base du PNUD et un pour les questions de gestion du programme. UN ٣٥ - واقترح أحد الوفود أن يشمل سجل البرنامج الرئيسي في التقرير السنوي لمدير البرنامج خمسة فصول: فصل لكل مجال من المجالات اﻷربعة التي يُركز عليها البرنامج وفصل يتناول قضايا اﻹدارة البرنامجية.
    Les quatre domaines d'activité des institutions de Bretton Woods revêtaient une importance particulière à cet égard : appui financier ; création d'un cadre intégré pour l'examen de l'expérience acquise par les pays ; renforcement des capacités ; et renforcement des travaux de recherche, en particulier sur les obstacles au commerce. UN وهناك أربع مجالات عمل هامة في هذا السياق وهي: الدعم المالي، والإطار المتكامل لاستعراض التجارب القطرية، وبناء القدرات، وتعزيز الأعمال البحثية، ولا سيما بشأن الحواجز التجارية.
    L'évaluation indépendante du FEM qui a été achevée récemment a mis en relief les résultats positifs obtenus par le Fonds dans ses quatre domaines d'intervention. UN وقد سلط التقييم المستقل الذي أُنجز مؤخرا لمرفق البيئة العالمية الضوء على النتائج الإيجابية التي حققها المرفق في المجالات الأربعة التي يركز عليها.
    quatre domaines d'interaction sur cinq apparaissent d'ailleurs dans ce classement, le seul absent étant la prévention des crises et le relèvement. UN وفي الواقع، فإن أربعة من مجالات الممارسات الخمس مدرجة في القائمة، والاستثناء هو مجال منع الأزمات والإنعاش منها.
    Pour les quatre domaines d'activité prioritaires du cadre de résultats stratégiques (facilitation d'un environnement propice au DHD, élimination de la pauvreté et moyens de subsistance durables, environnement et parité hommes-femmes) ainsi que pour les pays se trouvant dans des situations de développement particulières, évaluation : UN يقيَّـم ما يلي بالنسبة لفئات البرامج الأربع لإطار النتائج الاستراتيجي (تهيئـة بيئة تمكِّـن من تحقيق التنمية البشرية المستدامة، والقضاء على الفقر، وتوفير سبل العيش المستدامة، والبيئة والقضايا الجنسانية)، وكذلك بالنسبة لفئة الحالات الإنمائية الخاصة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more