quatre femmes ont été élues à l'Assemblée nationale. | UN | وقد تم انتخاب أربع نساء لعضوية المجلس الوطني. |
L'équipe de gestion comprend quatre femmes et un homme, le Chief Censor. | UN | وتألف فريق الإدارة من أربع نساء ورجل واحد، هو الرقيب الأول. |
quatre femmes ont bénéficié d'une assistance pour des demandes de visas reposant sur des motifs humanitaires, et quatre pour des prolongations de visas. | UN | وحصل أربع نساء على مساعدات في طلبات من أجل تأشيرة استناداً إلى أسباب إنسانية، وأربع نساء من أجل تأشيرات إضافية. |
À l'issue des élections de 2000, quatre femmes représentant le parti démocratique populaire ont été élues à la Chambre basse. | UN | وعلى أثر انتخابات عام 2000 تم انتخاب أربعة نساء لمجلس النواب يمثلن الحزب الديمقراطي الشعبي. |
Il n'y a que quatre femmes membres de l'Assemblée nationale, mais elles étaient plus nombreuses à présenter leur candidature. | UN | فليست هناك سوى أربع سيدات أعضاء في مجلس النواب، وإن كان عدد من رشحن أنفسهن أكثر من ذلك. |
quatre femmes d'Aberdeen ont disparu en un mois. - Disparu ? | Open Subtitles | أربع نساء من أبيردين إختفى في أقل من شهر. |
Le Gouvernement compte maintenant quatre femmes, et les candidates aux élections locales et nationales sont bien plus nombreuses que par le passé. | UN | وهناك الآن أربع نساء في الحكومة والعديد منهن يترشحن للانتخابات المحلية والوطنية بما يزيد عما كان عليه الوضع فيما مضى. |
Le Koweït s'attache depuis de nombreuses années à promouvoir les droits des femmes, notamment en ce qui concerne leur représentation au Parlement, où quatre femmes siègent désormais. | UN | وتسعى الكويت منذ سنوات عدة إلى تعزيز حقوق المرأة، ولا سيما فيما يخص تمثيلها في البرلمان الذي يضمّ اليوم أربع نساء. |
Au total, neuf personnes, dont quatre femmes, auraient été tuées. | UN | وذُكر أن تسعة أشخاص قُتلوا أثناء القتال بينهم أربع نساء. |
Au cours des huit dernières années, quatre femmes ont travaillé au sein du MdCF en qualité de ministre. | UN | وفي السنوات الثماني الأخيرة، شغلت أربع نساء منصب الوزير في وزارة شؤون المرأة. |
Six hauts fonctionnaires y travaillaient, quatre femmes et deux hommes. | UN | وبلغ عدد كبار موظفي الخدمة المدنية ستة موظفين، منهم أربع نساء ورجلين. |
Jusqu'ici, quatre femmes en ont bénéficié. | UN | وحتى هذا التاريخ، استفادت من البرنامج أربع نساء. |
Il était aussi accusé d'attentat à la pudeur et agression avec violence sur quatre femmes. | UN | كما اتهم بالشروع في هتك عرض أربع نساء والاعتداء عليهن باستخدام العنف. |
quatre femmes ont représenté la République de Bélarus sur la scène internationale en qualité d'Ambassadeur. | UN | ومثّلت أربع نساء الجمهورية على الساحة الدولية على مستوى السفراء. |
Entre 2003 et 2008, quatre femmes d'ascendance africaine ont pu ainsi entamer une carrière diplomatique. | UN | فقد التحقت بفضل هذه السياسة أربع نساء من أصول افريقية بالسلك الدبلوماسي في الفترة من 2003 إلى 2008. |
D'autre part, quatre femmes ont été assistées pour initier des recours contre leurs trafiquants : deux actions ont été intentées, l'une est en préparation et l'autre en cours d'examen. | UN | زيادة على ذلك، حصل أربع نساء على معونة في الشروع في دعاوى التعويض عن الضرر ضد المتجرين بهن، ورفعت قضيتان في هذا الشأن وقضية قيد الإعداد وقضية أخرى قيد الاستعراض. |
De même, quatre femmes sur 16 membres ont été nommées au Comité de rédaction de la Constitution provisoire de 2007. | UN | وبالمثل، سميت أربع نساء لعضوية لجنة صياغة الدستور المؤقت عام 2007 المؤلفة من 16 عضواً. |
Ils ont également signalé que six soldats de la SPLA et sept civils, dont quatre femmes, avaient été blessés. | UN | إضافة إلى ذلك، أفادا بإصابة ستة جنود من الجيش الشعبي لتحرير السودان وسبعة مدنيين، بينهم أربع نساء. |
Aimerais-tu virer quatre femmes fortes qui aiment dire ce qu'elles pensent ! | Open Subtitles | أكنت لتتخلصي من أربعة نساء يتحدثن بعقولهن |
La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues. | UN | وعلى عكس أي فترة أخرى في تاريخ سانت لوسيا تنافست أربع سيدات في الانتخابات العامة ونجح منهن إثنتان. |
J'aurai des harems et peut-être trois ou quatre femmes. | Open Subtitles | وسيكون عندي زوج من الحريم، وربما ثلاث أو أربع زوجات إنتظري لتري |
Elle a noté à cet égard que quatre femmes sont décédées des suites d'une telle violence en 2005. | UN | وفي هذا الصدد، قُتِل في عام 2005 أربع إناث ضحايا العنف المنزلي. |
Je me suis retrouvé à jouer au strip poker avec quatre femmes incroyablement belles. | Open Subtitles | انتهى بيَّ المطاف ألعب "بوكر التعرّي" مع أربع نساءٍ فائقات الجمال. |
c) En janvier 2008, quatre femmes sont parties du camp de personnes déplacées de Kalma (Nyala, Darfour-Sud) pour se livrer à des activités agricoles. | UN | (ج) وفي كانون الثاني/يناير 2008، غادرت أربع نسوة من المشردين داخليا مخيم كلمة (نيالا، جنوب دارفور) للقيام بأنشطة زراعية. |
Il a épousé quatre femmes en six ans ! | Open Subtitles | لقد تزوج اربعة مرات في اخر ست سنوات من اربع نساء مختلفة |
Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe. | UN | وتمارس النساء الأربع اللائي تم تعيينهن في القيادة الإقليمية مهامهن السلطوية بهدوء دون أن يرفضهن السكان بسبب جنسهن. |