"quatre mois d" - Translation from French to Arabic

    • أربعة أشهر
        
    En cas de jugement, la sanction prononcée doit être d'au moins quatre mois d'emprisonnement. UN وفي حالة إصدار الحكم، يجب ألاَّ تقل العقوبة عن الحبس لمدة أربعة أشهر.
    quatre mois d'appui à chacune des évaluations de programme seront nécessaires pour obtenir de bons résultats. UN وسيلزم الحصول على أربعة أشهر من الدعم الاستشاري لكل عملية من عمليات تقييم البرامج من أجل التوصل إلى نتائج تقييم ناجحة.
    Le premier avait été condamné à huit mois d'emprisonnement par le Tribunal de première instance de Tunis et le second à quatre mois d'emprisonnement par le juge des enfants. UN وقد حكمت محكمة ابتدائية في تونس على أحدهما بالسجن مدة ثمانية أشهر وحكم قاضي اﻷحداث على اﻵخر بالسجن مدة أربعة أشهر.
    Présenté devant le tribunal de Tiaret, il a été condamné à quatre mois d'emprisonnement. UN وعُرض على محكمة تيارت التي حكمت عليه بالسجن لمدة أربعة أشهر.
    Présenté devant le tribunal de Tiaret, il a été condamné à quatre mois d'emprisonnement. UN وعُرض على محكمة تيارت التي حكمت عليه بالسجن لمدة أربعة أشهر.
    Cette loi autorise l'incarcération, pour une durée maximale de quatre mois, d'un débiteur qui, tout en étant en mesure d'exécuter son obligation, refuse le règlement que lui propose l'agent d'exécution. UN وقد حدد القانون مدة الحبس على أن لا تزيد على أربعة أشهر.
    450 ? Je ne peux payer que quatre mois d'avance. Open Subtitles لا أظن أنني أستطيع أن أدفع لك أكثر من أربعة أشهر مقدماً
    C'est vous qui avez quatre mois d'impayés ? Open Subtitles أنت الرجل الذي تأخر أربعة أشهر على دفع أقساطه؟
    Les réserves en devises de la Banque centrale étaient passées de 23 millions de dollars en 1991 à 210 millions en 1995, représentant quatre mois d'importations. UN وارتفعت احتياطيات الصرف اﻷجنبي في البنك المركزي من ٣٢ مليون دولار في عام ١٩٩١ إلى ٠١٢ ملايين من الدولارات في عام ٥٩٩١، وهذا ما يعادل واردات أربعة أشهر.
    Cette situation explique l'irrégularité du paiement des salaires des fonctionnaires subissant au moins quatre mois d'arriérés. UN 16- ويفسر هذا الوضع عدم الانتظام في دفع أجور الموظفين التي عادلت متأخراتها مرتبات أربعة أشهر على الأقل.
    La grève des enseignants, commencée le 30 septembre, a pris fin le 16 décembre, les deux syndicats d'enseignants et le Gouvernement de transition ayant passé un accord concernant le paiement de quatre mois d'arriérés de salaires. UN 37 - وانتهى إضراب المعلمين، الذي بدأ في 30 أيلول/سبتمبر، في 16 كانون الأول/ ديسمبر في أعقاب التوصل إلى اتفاق بين نقابتي المعلمين والحكومة الانتقالية يقضي بدفع أربعة أشهر من المرتبات المتأخرة.
    Dans le jugement rendu le 27 mars 2009, Dragan Jokić a été déclaré coupable d'outrage au Tribunal et condamné à quatre mois d'emprisonnement. UN وفي الحكم الصادر في 27 آذار/مارس 2009. وُجد جوكيتش مُذنباً بانتهاك حرمة المحكمة وحُكم عليه بالسجن لمدة أربعة أشهر.
    Le jugement a été prononcé le 27 mars 2009, condamnant l'accusé à quatre mois d'emprisonnement. UN وصدر الحكم في القضية في 27 آذار/مارس 2009 وحكم على المتهم بالسجن أربعة أشهر.
    Il avait l'intention de rentrer dans sa famille, à l'issue de deux semaines de vacances qui se sont transformées en quatre mois d'enfer. UN لقد ارتكب جريمة وأدين بها وهو يفضل مواجهة العواقب ويعتزم فعلا العودة إلى أسرته بعد أن تحولت عطلة لمدة أسبوعين إلى محنة استمرت أربعة أشهر.
    Dans le cadre du système de Bretton Woods, on considérait comme suffisantes des réserves équivalant à la valeur de trois à quatre mois d'importations. UN 6 - ووفقا لنظام بريتون وودز، اعتُبرت الاحتياطيات المساوية لقيمة ثلاثة إلى أربعة أشهر من الواردات ملائمة.
    L'affrontement constant entre l'exécutif et le législatif ainsi que les tensions au sein de l'exécutif ont conduit à la démission du Premier Ministre, Garry Conille, après seulement quatre mois d'exercice du pouvoir. UN فقد أدى التنازع بين السلطتين التنفيذية والتشريعية في الحكومة والتوترات داخل السلطة التنفيذية إلى استقالة رئيس الوزراء، غاري كونيل، بعد مرور أربعة أشهر فقط على توليه منصبه.
    Selon les informations disponibles, le 9 novembre 2008, les avocats U Khin Maung Shein et U Aung Thein, qui représentaient Ko Mya Aye, ont été inculpés d'outrage à magistrat et condamnés à quatre mois d'emprisonnement. UN وأُفيد بأن المحامين يو كين مونغ شين ويو أونغ تين الذين يمثلون كو ميا آيى اتهموا في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ب " انتهاك حرمة المحكمة " وحُكم عليهم بالسجن أربعة أشهر.
    Participation active pendant quatre mois (d'août à novembre 1994) au travail d'analyse des informations et aux missions d'enquête sur le terrain notamment au Rwanda et dans certains pays voisins UN شارك بنشاط لمدة أربعة أشهر (من آب/أغسطس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1994) في أعمال تحليل المعلومات وفي بعثات تقصي الحقائق ميدانياً، ولا سيما في رواندا وبعض البلدان المجاورة لها.
    2.2 Le 25 mai 2001, le tribunal pénal de première instance (Juzgado de lo Penal) de Murcia a condamné les auteurs à quatre mois d'emprisonnement pour dissimulation d'actifs (alzamiento de bienes) au détriment de créanciers. UN 2-2 وفي 25 أيار/مايو 2001، أصدرت المحكمة الجنائية الابتدائية في مورسيا حكماً بالسجن أربعة أشهر على أصحاب البلاغ لإخفائهم ممتلكات يضر إخفاؤها بالدائنين.
    L'Union des tribunaux islamiques (UTI) a pris le contrôle de Mogadishu le 4 juin 2006, après quatre mois d'affrontements avec une coalition de chefs de guerre regroupés sous le nom d'Alliance pour la restauration de la paix et contre le terrorisme (ARPCT). UN 69 - تمكن اتحاد المحاكم الإسلامية من السيطرة على مقديشو في 4 حزيران/يونيه 2006 وذلك بعد مضي أربعة أشهر من الصراع مع تحالف ضم أمراء الحرب الذين يطلقون على أنفسهم اسم التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more