L'instrument de dénonciation comporte l'exposé des motifs de cette décision et prend effet quatre-vingt-dix jours après sa réception par le dépositaire, à moins qu'il stipule une date postérieure. | UN | يصبح صك الانسحاب نافذا بعد تسعين يوما من استلام الوديع لصك الانسحاب، ما لم يحدد صك الانسحاب موعدا أبعد. |
De plus, l'AIS peut refuser au détenu le droit de communiquer avec un avocat pendant une période allant jusqu'à quatre-vingt-dix jours. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجوز لوكالة الأمن الإسرائيلية حرمان السجين من الحق في الاتصال بمحام لمدة تصل إلى تسعين يوماً. |
quatre-vingt-dix jours après la date de la décision du Conseil, ledit Membre cesse d'être Membre de l'Organisation. | UN | وبعد مرور تسعين يوماً على تاريخ قرار المجلس، تنتهي عضوية ذلك العضو في المنظمة. |
Cent quatre-vingt-dix femmes et enfants ont ainsi été libérés à ce jour. | UN | وقد تم الإفراج عن مائة وتسعين امرأة وطفلاً حتى الآن. |
Aucune réponse ne lui est parvenue dans le délai de quatre-vingt-dix jours fixé dans les Méthodes de travail du Groupe. | UN | ولم يتلق الفريق العامل أي رد من الحكومة خلال فترة التسعين يوماً المحددة في أساليب عمله. |
quatre-vingt-dix pour cent de ces enfants vivent en Afrique sub-saharienne. | UN | ويوجد تسعون في المائة من هؤلاء الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
quatre-vingt-dix pour cent des dirigeants de ces deux bandes sont sous les verrous et 110 d'entre eux, étant donné la gravité des délits commis, ont été eux aussi condamnés à la détention perpétuelle. | UN | وتسعون في المائة من رؤوس هاتين المجموعتين هم في السجن، وحكم على١١٠ منهم أيضا بالسجن مدى الحياة نظرا لفداحة جرائمهم. |
quatre-vingt-dix jours après la date de la décision du Conseil, ledit Membre cesse d'être Membre de l'Organisation. | UN | وبعد مرور تسعين يوماً على تاريخ قرار المجلس، تنتهي عضوية ذلك العضو في المنظمة. |
quatre-vingt-dix dossiers ont été examinés pour déterminer les facteurs décisifs retenus dans l'évaluation des demandes. | UN | وجرى فحص تسعين ملفا للتأكد من العوامل الحاسمة في تقييم هذه الطلبات. |
quatre-vingt-dix pour cent des prises étaient constituées de têtes casquées pélagiques. | UN | وكانت نسبة تسعين في المائة من كمية الأسماك التي تم صيدها من نوع السمك المدرع الرأس البحري. |
quatre-vingt-dix pour cent des Juifs allemands ont ainsi péri. | UN | وتم إفناء تسعين في المائة من يهود ألمانيا. |
quatre-vingt-dix pour cent de tous les divorces japonais sont réglés à l'amiable; très peu de divorces arrivent devant les tribunaux. | UN | وقالت إن تسعين في المائة من جميع حالات الطلاق في اليابان تحل بالوساطة، ولا يعرض على المحاكم سوى عدد قليل جداً منها. |
2. Dans les quatre-vingt-dix jours de l'entrée en vigueur du présent Accord, la Fédération de Bosnie-Herzégovine nomme quatre membres et la Republika Srpska deux. | UN | ٢ - في غضون تسعين يوما بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق، يعين اتحاد البوسنة والهرسك أربعة أعضاء، وتعين جمهورية سربسكا عضوين. |
Un membre démis de ses fonctions peut faire appel de cette décision dans les quatre-vingt-dix jours devant le Tribunal administratif conformément au Statut de celui-ci. | UN | ويمكن لهذا الشخص أن يطعن في هذا الفصل لدى المحكمة الادارية خلال تسعين يوما من حدوث الفصل، وذلك وفقا لنظامها اﻷساسي. |
Trois cent quatre-vingt-dix agents sanitaires ont été formés pour prévenir ou soigner le paludisme, les diarrhées et les infections respiratoires aiguës. | UN | وتم تدريب ثلاثمائة وتسعين عاملا صحيا على معالجة الملاريا والإسهال والأمراض التنفسية الحادة. |
Notant également qu'à ce jour, le Protocole de Kyoto à la Convention-cadre a fait l'objet de cent quatre-vingt-dix ratifications, adhésions, acceptations ou approbations, y compris par trente-neuf des parties mentionnées à l'annexe I de la Convention-cadre, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن مائة وتسعين دولة حاليا صدّقت على بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية الإطارية أو انضمت إليه أو قبلته أو وافقت عليه، بينها تسع وثلاثون دولة طرفا مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، |
Se félicitant que la Convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel ait été ratifiée par cent soixante-sept États parties, et notant que plus de six cent quatre-vingt-dix sites sont inscrits sur la Liste du patrimoine mondial, | UN | وإذ ترحب بقيام مائة وسبع وستين دولة طرفا بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم، وإذ تلاحظ تسجيل أكثر من ستمائة وتسعين موقعا في قائمة التراث العالمي، |
Si le fait rendant la requête recevable par le Tribunal, conformément aux paragraphes 2 et 3 ci-dessus, est antérieur à la date à laquelle la première session du Tribunal a été annoncée, le délai de quatre-vingt-dix jours commencera à courir à compter de cette date. | UN | وإذا كانت الظروف التي تجعل الطلب مقبولا لدى المحكمة، وفقا للفقرتين 2 و 3 أعلاه، سابقة لتاريخ الإعلان عن الدورة الأولى للمحكمة، يبدأ حساب مهلة التسعين يوما اعتبارا من ذلك التاريخ. |
Si le fait rendant la requête recevable par le Tribunal, conformément aux paragraphes 2 et 3 ci-dessus, est antérieur à la date à laquelle la première session du Tribunal a été annoncée, le délai de quatre-vingt-dix jours commencera à courir à compter de cette date. | UN | وإذا كانت الظروف التي تجعل الطلب مقبولا لدى المحكمة، وفقا للفقرتين 2 و 3 أعلاه، سابقة لتاريخ الإعلان عن الدورة الأولى للمحكمة، يبدأ حساب مهلة التسعين يوما اعتبارا من ذلك التاريخ. |
L'amendement à l'annexe prend effet pour les Parties qui retirent leur notification de non-acceptation quatre-vingt-dix jours après la date à laquelle le retrait de cette notification a été reçu par le Dépositaire. | UN | ويبدأ نفاذ التعديل على المرفق بالنسبة إلى الأطراف التي تسحب إخطار عدم قبولها في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع الإخطار بسحب هذا الإخطار. |
quatre-vingt-dix pour cent de ceux recevant une aide du FEM ont fait observer qu'ils pouvaient allouer des ressources financières aux activités de sensibilisation. | UN | وأشار تسعون في المائة ممن يتلقون الدعم من مرفق البيئة العالمية إلى أنه يمكنهم تخصيص بعض الأموال لأنشطة الاتصال بالجمهور. |
quatre-vingt-dix jours avant la première réunion de la Conférence des Parties de l'une des trois conventions en 2013 | UN | تسعون يوماً قبل انعقاد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف في 2013 |
quatre-vingt-dix pour cent des étudiants de l'enseignement supérieur dans les sciences de la technologie et de l'information et des écoles d'ingénieurs sont de sexe masculin. | UN | وتسعون في المائة من الطلبة في التعليم العالي في مجال تكنولوجيا المعلومات والهندسة من الذكور. |
Les propositions doivent être adressées par écrit au Président, au moins quatre-vingt-dix jours avant la réunion plénière suivante, sauf s'il en a été décidé autrement. | UN | وترسل هذه المقترحات خطيا إلى الرئيس قبل انعقاد الجلسة العامة اللاحقة بتسعين يوما على الأقل، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك. |