"que j'étais" - Translation from French to Arabic

    • أنني كنت
        
    • أني كنت
        
    • بأنني كنت
        
    • انني كنت
        
    • أننى كنت
        
    • بأني كنت
        
    • الذي كنت
        
    • اني كنت
        
    • أنّي كنتُ
        
    • أن كنت
        
    • بأنني كنتُ
        
    • أنني كنتُ
        
    • بأنّني كُنْتُ
        
    • اننى كنت
        
    • الذي كنته
        
    Oui, jusqu'à ce que tu me dises que j'étais mort. Open Subtitles حسناً، كنت بخير حتى أخبرتِني أنني كنت ميتاً.
    Si ton placard sent comme la beuh, c'est parce que j'étais dans ton placard pour fumer de la beuh. Open Subtitles إذا كانت خزانة ملابسك رائحتها ماريغوانا ذلك بسبب أنني كنت هناك في الخزانة أدخن الماريغوانا
    Quand il a su que j'étais comédien, il m'a dit avec ce regard : Open Subtitles عندما عرف أني كنت ممثلاً، قال لي وعلى وجهه تلك النظرة:
    J'ai regardé, et il s'est avéré que j'étais en train d'accoucher et Brittany, c'était toi. Open Subtitles و عندها تبين بأنني كنت في المخاض و بريتني لقد كنتِ أنتِ
    Je ne peux pas croire que j'étais pas dans le jeu. Open Subtitles انا فقط لا استطيع التصديق انني كنت خارج لعبتي
    Merde, je pensais que j'étais prudent. Comment le sais-tu ? Open Subtitles اللعنة، كنت أعتقد أنني كنت حريصًا كيف علمت؟
    Tu n'as pas dit que j'étais trop égoïste pour faire quelque chose comme ça ? Open Subtitles لم أكن أقول أنني كنت أيضا الأنانية أن تفعل شيئا مثل هذا؟
    J'ai commencé à te plaire, te plaire vraiment, quand tu as cru que j'étais... Open Subtitles لقد بدأتي تعجبين بي تعجبين بي حقاً عندما ظننتي أنني كنت
    Mais... pour moi, à ce moment là, ça m'a fait sentir que j'étais vivante Open Subtitles لكن بالنسبة لي في ذلك الوقت جعلني أشعر أنني كنت حية
    Tu sais... celle qui a paniqué quand elle a appris que j'étais gay ? Open Subtitles أتعرف، المرأة التي جنّ جنونها عندما عرفت أنني كنت لوطياً ؟
    Mon seul regret est que j'étais trop saoul pour conduire. Open Subtitles ندمي الوحيد أني كنت ثملا جدا على القيادة
    Bien sûr, jusqu'à ce qu'il réalise que j'étais un flic et soit il coopérait soit il allait en prison. Open Subtitles بالطبع، حتى اكتشفَ أني كنت شرطياً و إما سيتحتم عليه التعاون أو الذهاب إلى السجن
    Vous avez dit que j'étais en charge de ce domaine de leur vie, et vous ignorez mon role ici. Open Subtitles أنت قلت أني كنت المسؤولة الاولى عن هذا الجزء من حياتهم والان تتجاهلين قواعدي هنا
    Et hier, à ce moment là, je voulais que tu penses que j'étais digne d'être aimée. Open Subtitles ويوم أمس في تلك اللحظة أردتك أن تعتقد بأنني كنت شخص يستحق الحب
    Parce que j'étais seul avec une fille, en train de faire ce qu'il aimerait faire s'il pouvait bander sans son flingue ! Open Subtitles كل ذلك بسبب انني كنت مع الفتاة وحدنا نفعل ما يحب ان يفعله لو لم يكن يحمل بندقية
    Tu comprends que j'étais humaine il y a trois jours ? Open Subtitles ألا تفهمين أننى كنت إنسانة منذ ثلاثة أيام مضت؟
    Ils m'ont dit que j'étais une cargaison précieuse inassurable à cause du vice propre. Open Subtitles أخبرونني بأني كنت حمولة ثمينة غير مأمن عليها بسبب الخطيئة المتأصلة.
    Je ne pourrais plus être la personne que j'étais avant que ce truc ne me lâche. Open Subtitles لا يمكنني ان اكون الشخص الذي كنت من قبل ان يأتي هذا الشيئ
    Signez cette attestation disant que j'étais dans votre classe, toute leur affaire est rejetée. Open Subtitles وقّع على هذه الشهادة اني كنت في صفك والقضية برمتها تنتهي
    Excepté que j'étais entrain de travailler sur cet essai depuis les trois derniers jours, et c'est tout ce que j'ai. Open Subtitles عدا أنّي كنتُ أعمل على هذا المقال مدة الثلاث أيام الماضية وهذا كل ما حصلتُ عليه
    Il se trouve que j'étais absent lorsque les constatations ont été adoptées et que je n'ai pas été en mesure d'exprimer mon opinion. UN وقد حدث أن كنت غائباً عندما اعتُمدت هذه الآراء، فلم أتمكن من التعبير عن رأيي.
    En supposant que j'étais l'homme sur la coline Open Subtitles تريدنني أن أوقع ورقة أعترف بأنني كنتُ الرجل الذي على الربوة المعشبة؟
    Tu penses que j'étais prête quand je t'ai eu ? Open Subtitles أتعتقدين أنني كنتُ مستعدة ، عندما حظيتُ بكِ؟
    Pour sa défense, elle a cru que j'étais du FBI. Open Subtitles في دفاعِها، إعتقدتْ بأنّني كُنْتُ مكتب التحقيقات الفدرالي.
    Il a dit que j'étais chanceux que tu aies pensé à apporter un extincteur. Open Subtitles هو قال اننى كنت محظوظاً انكى فكرتى فى احضار طفاية الحريق
    Je ne suis plus la même personne que j'étais en Seconde. Open Subtitles أنا لست نفس الشخص الذي كنته في السنة الثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more