"que j'ai épousé" - Translation from French to Arabic

    • الذي تزوجته
        
    • أن تزوجت
        
    • أنني تزوجت
        
    • الذي تزوّجتُه
        
    • التي تزوجت
        
    • الذى تزوجته
        
    • التي تزوجتها
        
    • لأنني تزوجت
        
    L'homme que j'ai épousé, que j'ai connu au lycée, était plein d'envies et d'ambition. Open Subtitles ،أعني، الرجل الذي تزوجته ،الشخص الذي عرفته في الثانوية .كان ملئيًا بالنشاطية والرغبة .. أعني
    Donc quand tu redeviendras l'homme que j'ai épousé, l'homme qui est prêt à faire ce qui doit être fait... fais-moi signe. Open Subtitles لذا, عندما تصبح الرجل الذي تزوجته الرجل المستعد لفعل مايلزمه دعه يتصل علي
    L'homme que j'ai épousé, je ne crois pas qu'il laisserait son chagrin, aussi intense soit-il, l'empêcher de faire ce qui pourrait être la plus grande découverte scientifique de l'histoire de l'humanité. Open Subtitles الرجل الذي تزوجته.. لا أعتقد انه سيدع الآسى يتمكن منه حتى لو كان شديداً
    Après que j'ai épousé Moshe, Vous avez pratiquement disparu de ma vie. Open Subtitles بعد أن تزوجت (موشي) اختفيت عمليا من حياتي
    Heureusement que j'ai épousé le revolver le plus rapide de l'est. Open Subtitles جيد أنني تزوجت أسرع سلاح من الشرق
    La façon dont tu me parles maintenant, la manière dont tu agis, ce n'est pas celle que j'ai épousé. Open Subtitles بالطريقة التي تخاطبني بها الآن تلك الطريقة التي تتصرّف بها ليست للشخص الذي تزوّجتُه
    Le garçon que j'ai épousé était 10 centimètre plus petit, que le mari que j'ai quitté. Open Subtitles الولد التي تزوجت كان أقصر بـ4 إنشات. من الزوج الذي تركت.
    Alors à toi de me montrer qu'il y a encore une once de l'homme que j'ai épousé, en toi, parce que sinon, tout ça, cette robe, ce dînner, tout ça va continuer Open Subtitles أرني إذن أن بداخلك ذرة من الرجل الذي تزوجته بداخلك لأنّه وحتى ذلك الحين فإن كل هذا
    Aucun papier dans cette ville ne va me dire que tu es différent de l'homme que j'ai épousé. Open Subtitles ليست قطعة ورق من المدينة ستقول لي أنك مختلف عن الرجل الذي تزوجته
    Je veux ce que toute princesse désire... vivre heureuse pour toujours... avec l'ogre que j'ai épousé. Open Subtitles اريد ما تريده أي أميرة أن تعيش بسعادة إلى الأبد مع الغول الذي تزوجته
    L'homme que j'ai épousé a fait des études. Open Subtitles أتستمع بما تقوله الرجل الذي تزوجته كان رجل جامعي
    Le Jack Campbell que j'ai épousé n'avait pas besoin d'un costume à 2 400$ pour être mieux dans sa peau. Open Subtitles , ربما لست كذلك لأن جاك كامبل الذي تزوجته ما كان ليحتاج إلى بدله ثمنها 2400 دولار ليشعر بتحسن في حياته
    Le merveilleux George Banks que j'ai épousé. Open Subtitles حسناً. أنا أفتقد جورج بانكس المحبوب الذي تزوجته
    J'ai peur que quand tout ça sera fini il ne soit plus celui que j'ai épousé. Open Subtitles انا قلقه بأنه عندما يخرج من هذا لن يكون كالرجل الذي تزوجته
    Je me sens pas menacée, mais je veux pas perdre l'homme que j'ai épousé. Open Subtitles لا يهددني لكنني لا اريد ان اخسر الرجل الذي تزوجته
    Assez longtemps pour savoir que j'ai épousé un salaud. Open Subtitles منذ وقت كافي لمعرفة إبن اللقيط الذي تزوجته
    L'homme que j'ai épousé était robuste et fort, de corps et d'esprit. Open Subtitles الرجل الذي تزوجته كان صارم، قوي في كلا العقل والجسم
    Depuis que j'ai épousé... comment elle s'appelle... Martha. Open Subtitles نعم ، منذ أن تزوجت "ما إسمها ؟ " مارثا
    Pourquoi crois-tu que j'ai épousé ton père ? Open Subtitles لماذا تعتقدين أنني تزوجت والدك؟
    Moi qui lui lance à la figure que j'ai épousé... ce... Open Subtitles أنا واحد الذي عاد الى وطنه لفرك في وجوههم التي تزوجت هذا... هذا...
    Il s'agit de l'homme que j'ai épousé. Open Subtitles انك تتحدث عن الرجل الذى تزوجته
    Mais ce n'est plus la femme que j'ai épousé. Open Subtitles لكن هي ايضا ليست نفس المراءة التي تزوجتها
    Parce que j'ai épousé ta maman. Open Subtitles لأنني تزوجت من أمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more