"que je demande" - Translation from French to Arabic

    • أن أسأل
        
    • أن أطلب
        
    • أطلبه منك
        
    • ما أطلبه
        
    • أتمناه
        
    • أطلبه منكِ
        
    • أنا أسألك
        
    • أنني أطلب
        
    • الذي أطلبه
        
    • اطلبه منك
        
    • ما أطلب
        
    Faut que je demande à Mamen, la psy qui dirige les stages. Open Subtitles حسناً .. علىّ أن أسأل مامين أولاً فهى الطبيبة النفسية المسئولية عن هذا النشاط
    Il voulait que je demande à une amie de nous rejoindre au lit. Open Subtitles أرادني أن أسأل صديقة الإنضمام إلينا في الفراش
    Maintenant, vous pensez pouvoir régler ça ou vous voulez que je demande de l'aide ? Open Subtitles الآن ، أتعتقدُ بأن بوسعكَ مُعالجةُ هذا الأمر أو تحتاجُ مني أن أطلب مساعدةً من أحد؟
    Juste une poignée de main. C'est tout ce que je demande. Open Subtitles مصافحة يد واحدة فحسب، هذا كل ما أطلبه منك.
    Tout ce que je demande c'est que vous passiez par moi. Open Subtitles كلّ ما أطلبه هو أن تمرّر الأمور عن طريقي
    Juste une journée sans ça, c'est tout ce que je demande. Open Subtitles فقط يوم واحد بدون هذا.. هذا كل ما أتمناه
    Vous voulez que je demande au parrain de me parler du crime ? Faites-moi confiance. Open Subtitles إذن تريدني أن أسأل الرب الروحي معلومات عن جريمة؟
    Vous voulez que je demande à l'équipe de nettoyage s'ils ont arrêté de l'arroser ? Open Subtitles هل تريدني أن أسأل طاقم التنظيف الليلي إذا هم توقفوا عن سقي ذلك ؟
    Il a fallu que je demande à la CAT l'autorisation de t'interroger. Open Subtitles كان لابد أن أسأل الوحدة حتى أتمكن من استجوابكِ
    - Si tu veux réellement que je demande, je le ferai. - Je le veux... Open Subtitles إذا كنت تريد حقا لي أن أسأل, وأنا سوف
    Compris, tu veux que je demande à mon staff communication d'organiser un truc, avec des photos, des arcs-en-ciel, des licornes et tout le merdier ? Open Subtitles فهمت، أتريد أن أطلب من فريقي الدعائي أن ينظم شيئاً ،بالصور، أقواس قزح شهوب وكل ذلك الهراء؟
    Tu permets que je demande l'avis de mes comptables ? Open Subtitles حسناً , هل يمكن أن أطلب من المحاسبين لدي أن يقوموا بالاطلاع على التفاصيل التي لديك؟ يمكن لهم المساعدة
    - Après ce qu'on vient de dépenser pour votre couverture, après l'entreprise de fourniture médicale, vous voulez que je demande 7 500$ d'investissement pour l'émission de ce type? Open Subtitles دعني أدخل صلب الموضوع ، إذا بعد كل ما أنفقناه لتغطية هويتك السرية حتى بعد الذي أنفقناه على شركة الإمدادت الطبية تريد مني أن أطلب 7500 دولار كإستثمار من أجل برنامج هذا الرجل؟
    Accorde-moi un jour de plus. C'est tout ce que je demande. Open Subtitles امنحني يوماً إضافياً هذا كل ما أطلبه منك
    Tout ce que je demande ce sont les infos sur un homme que votre propre gouvernement déteste. Open Subtitles كل ما أطلبه منك هو الحصول على معلومات عن رجل تمقته حكومتك
    Et si tu ne fais pas ce que je demande, je pourrais laisser une autre personne savoir, quelqu'un qui la cherche pour une toute autre raison. Open Subtitles لو لم تفعل ما أطلبه منك بإمكاني أن أجعل شخصاً آخر يعرف ويريد إيجادها لأسباب مختلفه كلياً
    Maintenant, tout ce que je demande, c'est que les gens de ce pays aient le choix. Open Subtitles حول الحكم بالإعدام. الآن, ذلك كل ما أطلبه, أن يكون لشعب هذا الوطن
    Aujourd'hui, tout ce que je demande, c'est de le ramener vivant en Suède. Open Subtitles الآن كل ما أتمناه أن أعيده إلى السويد حياً
    Tout ce que je demande, c'est que tu ne le fais pas avec colère. Open Subtitles كل ما أطلبه منكِ هو عدم فعل الأمر وأنتِ غاضبة
    C'est à vous que je demande. Je vous demande de me projeter. Puis de me débrancher. Open Subtitles أنا أسألك أنتِ أعيديني مرة أخرى،بعدها أوقفي تفعيلي
    Je réalise vraiment que je demande beaucoup, mais ... nous n'avons pas le choix. Open Subtitles أنا مدركة أنني أطلب الكثير ,ولكن لايوجد لدينا خيار آخر
    Tout ce que je demande, c'est que sur les 450 maisons du projet, une soit offerte à une famille pauvre du centre-ville. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أطلبه هو منزل واحد من الـ 450 منزلاً الذين نبنيهم ان يعطى إلى عائلة فقيرة من وسط المدينة
    Ce n'est pas votre repsect que je demande, mais votre obéissance. Open Subtitles بصفتي الوالي ليس احترامك ما اطلبه منك ولكن الطاعة
    Oh, s'il te plait. Tout ce que je demande c'est que vous restiez encore 21 ans. Open Subtitles أرجوك، كلّ ما أطلب منك أن تفعله هو البقاء 21 سنة أخرى فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more