"que je n'ai pas" - Translation from French to Arabic

    • أنني لم
        
    • أني لم
        
    • انني لم
        
    • بأنني لم
        
    • أنني لست
        
    • أنني لا أملك
        
    • أنه ليس لدي
        
    • أنّي لم
        
    • اني لم
        
    • انني لا املك
        
    • أني لا أملك
        
    • أننى لم
        
    • اني لا املك
        
    • بأني لم
        
    • إنني لم
        
    J'espère que je n'ai pas fait attendre les enfants trop longtemps pour- pour le spectacle. Open Subtitles حسنًا , أتمنى أنني لم أبقي الأطفال منتظرين طويلًا من أجل العرض
    Espérons juste que je n'ai pas foiré pour la pédiatrie. Open Subtitles آمل فقط أنني لم أفسد زمالتي الجراحية للأطفال
    Non que je n'ai pas essayé, comme tu le sais, hélas. Open Subtitles ذلك لا يعني أني لم أحاول، كما تعلمين للأسف
    Mais tu ne pourras jamais dire que je n'ai pas essayé. Open Subtitles لكن لا تستطيعين ابدا ان تقولي انني لم احاول.
    Quoi qu'il m'arrive, mes enfants verront que je n'ai pas abandonné. Open Subtitles مهما يحدث لي اليوم أطفالي سيرون بأنني لم أستسلم
    Mais cela ne signifie pas que je n'ai pas de bonnes raisons de l'être. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنني لست أملك سبباً وجيهاً يدعوني لذلك
    Tu penses que je n'ai pas besoin d'un Pasadena de temps en temps ? Open Subtitles أتعتقد أنني لم أستطع أن أذهب إلى هناك بين فترة وأخرى؟
    Vous savez très bien que je n'ai pas fait ça, ce qui veut dire que l'URSS recherche la mauvaise personne. Open Subtitles أنت تعلمين جيداً أنني لم أفعل هذا مما يعني أنهم في الوكالة يبحثون عن الرجل الخطأ
    Toi plus que n'importe qui, sais que je n'ai pas été un héros ce jour-là. Open Subtitles أنت، أفضل من أي شخص تعلمين أنني لم أكن بطل ذلك اليوم
    Tant que je n'ai pas à me lever de cette chaise. Open Subtitles يمكنك ذلك، طالما أنني لم أتحرّك .من هذا المنصب
    Je le ferais en réalité, excepté le fait que je n'ai pas les billets de croisière. Open Subtitles في الواقع، كنت لأفعل ذلك، إلا أنني لم احصل على تذاكر الرحلة البحرية
    Je pense que je n'ai pas géré la situation correctement. Les charges ne sont pas inclues. Open Subtitles أشعر أني لم أتعامل مع هذا الوضع بشكل صحيح . الخدمات غير مشمولة
    Pour t'aider à réussir ta première année. Note que je n'ai pas appelé ça "frosh" year. ( Première année = "freshmanyear") Personne ne l'appelle "frosh". Open Subtitles ليعينكِ على تخطي سنتكِ الأولى لاحظي أني لم أطلق عليها لفظ إستهزاء لا أحد يطلق عليها ذلك, تعلمت ذلك بصعوبة.
    Je sais que je n'ai pas marié un homme parfait, mais s'il a fait ça, ce serait une moquerie à notre mariage. Open Subtitles اعلم انني لم اتزوج رجلا كاملا لكن اذا كان هو من فعل ذلك فإن ذلك سيجعل من زواجنا سخريه
    Je sais que je n'ai pas été la personne la plus facile à vivre. Open Subtitles انظري , أعرف بأنني لم أكن بالضبط الشخص الأسهل لأعيش معه
    S'il subsiste le moindre doute, voilà comment être certain que je n'ai pas tenté de te tuer. Open Subtitles وإذا لازال لديك أي شكوك فهاهو الدليل الذي يُؤكد أنني لست من حاول قتلك
    Ils ont la haine, dès qu'il verront que je n'ai pas d'infos, ils me brûleront. Open Subtitles الرجال هناك بالخارج مليئون بالكراهية وبمجرد أن يدركوا أنني لا أملك معلومات
    Combien de fois dois-je vous dire... que je n'ai pas de fille ni de gendre. Open Subtitles كم مرة علي أن اخبرك أنه ليس لدي أبنة ولا زوج ابنة
    Okay. Je sais que je n'ai pas voyagé dans le temps juste pour rester sur le vaisseau. Open Subtitles أوقن أنّي لم أسافر زمنيًا لكي نمكث في السفينة.
    Je suppose que je n'ai pas l'habitude de regarder les prix. Open Subtitles ‎اعتقد اني لم اكن ‎معتادة عل النظر الى الأسعار
    Je n'ai jamais tiré sur quiconque, contrairement à mon adversaire, et vu que je n'ai pas d'arme, je ne vois pas comment je le pourrais. Open Subtitles ولم اطلق علي احد ان لم يكن خصمي وبما انني لا املك سلاحا فلا اري كيف افعل
    J'ai peur que je n'ai pas le temps d'être délicat. Open Subtitles اتركني أعتقد أني لا أملك الوقت لأكون مهذبا
    Ca fait des années que je n'ai pas vu de gorilles. Open Subtitles كما أننى لم أذهب لموطن الغوريلا منذ سنين عديدة
    Si je vous disais que je n'ai pas assez ? Open Subtitles اسمع، ماذا لو اخبرتك اني لا املك هذا القدر من المال معي ؟
    Je sais que je n'ai pas été le genre de personnes en qui croire, mais s'il te plait... Open Subtitles لأنه بطريقة ما حياتي كانت مختلفه أعلم بأني لم أكن الشخص الذي قد تثق به .. ولكن أرجوك
    Malheureusement, je dois dire que je n'ai pas été en mesure d'enregistrer le moindre progrès dans l'exécution de cet important mandat, qui concerne directement la sécurité au Moyen-Orient. UN وآسف لأن أقول إنني لم أتمكن بعد من إحراز أي تقدم في تنفيذ تلك الولاية المهمة ذات الصلة المباشرة بالأمن في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more