"que je ne change" - Translation from French to Arabic

    • أن أغير
        
    • أن أبدل
        
    • ان اغير
        
    Mais tu es aussi mon grand-père et tu n'as personne d'autre, alors prends-le avant que je ne change d'avis. Open Subtitles و لكنك أيضا جدي ، و ليس لديك أي شخص آخر لذلك أقبل بذلك قبل أن أغير رأيي
    Partez avant que je ne change d'avis. Open Subtitles أعتقد أنكي يجب أن ترحلي قبل أن أغير رأيي
    Tu ferais mieux de prendre le rendez- vous tout de suite avant que je ne change d'avis. Open Subtitles و من الأفضل لك أن تجعل الموعد قريب قبل أن أغير رأيي
    Allez-y, sortez tous d'ici, avant que je ne change d'avis. Open Subtitles هيا, اخرجوا من هنا جميعكم قبل أن أبدل رأيي
    Gardez votre mémoire. Sortez avant que je ne change d'avis ! Open Subtitles بإمكانك الإحتفاظ بذكرياتك الآن اخرجي قبل ان اغير رأيي
    Avant que je ne change d'avis et que je te verbalise. Open Subtitles ودعني أجرب قبل أن أغير رأي، وأعتبره تحريض.
    Filez avant que je ne change d'avis à votre sujet. Open Subtitles إنها لك الآن ، أذهب قبل أن أغير رأي بشأنك
    Vous feriez mieux de partir avant que je ne change d'avis. Open Subtitles من الأفضل الآن أن ترحل قبل أن أغير رأيي
    Va-t'en, avant que je ne change d'avis. Open Subtitles من الأفضل لك ان ترحل من هنا قبل أن أغير رأيي
    Sors de mon bureau avant que je ne change d'avis. Open Subtitles أخرج من مكتبي قبل أن أغير رأيي.
    Et fissa avant que je ne change d'avis. Open Subtitles أقترح عليك الرحيل قبل أن أغير رأيّ
    - Pas moi, remerciez-la, elle. Retournez faire la fête avant que je ne change d'avis. Open Subtitles والآن عودي إلى الحفلة قبل أن أغير رأيي
    Fais-le avant que je ne change d'avis. Open Subtitles أفعل ذلك فحسب قبل أن أغير رأيى.
    À vos marques, prêts, dégagez avant que je ne change d'avis. Open Subtitles انطلقوا من هنا قبل أن أغير رأيي
    Vous feriez mieux de partir avant que je ne change d'avis. Open Subtitles سيدتى عليك الذهاب قبل أن أغير رأى
    Disparaissez et récupérez vos manteaux avant que je ne change d'avis ! Open Subtitles لقد تم قبولك اذهبا بسرعة وأحضرا رداءكما قبل أن أبدل رأيي
    Fais le maintenant, Giuliano. Avant que je ne change d'avis. Open Subtitles افعل ما أقوله الآن (جوليانو) قبل أن أبدل رأيي ثانيةً
    Fais le maintenant, Giuliano. Avant que je ne change d'avis. Open Subtitles افعل ما أقوله الآن (جوليانو) قبل أن أبدل رأيي ثانيةً
    - En effet. Dépêchez-vous avant que je ne change d'avis. Open Subtitles أجل، من الافضل ان تسرع في الاختيار قبل ان اغير رأيي
    Tenez, dépêchez-vous et signez ça avant que je ne change d'avis. Open Subtitles هيا امضى على هذا العقد قبل ان اغير
    Fiche le camp avant que je ne change d'avis. Open Subtitles واللأان اخرجي من هنا قبل ان اغير رأيي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more