"que je revienne" - Translation from French to Arabic

    • أن أعود
        
    • عودتي
        
    • حتى أعود
        
    • مني العودة
        
    • أن أرجع
        
    • ان اعود
        
    • أن آتي
        
    • لأعود
        
    • استعادتي
        
    • حتّى أعود
        
    • لاستعادتي
        
    Veux-tu que je revienne au déjeuner pour parler de ce que tu as trouvé ? Open Subtitles هل تريدني أن أعود خفيةً في الغداء كي نتحدث عما وجدت ؟
    Ja'i toujours ressenti le fait qu'elle voulait que je revienne, pour qu'on soit de nouveau une famille. Open Subtitles لطالما شعرت أنّها تريدني أن أعود حتّى نكون عائلة من جديد
    Ils veulent que je revienne pour un ultrason, ou une possible biopsie. Open Subtitles انهم يريدون مني أن أعود لإجراءبالموجات فوق الصوتية، وربما العينة
    Cela peut sembler un peu bizarre, mais mon fils a souhaité que je revienne dans sa vie. Open Subtitles حسناً,لربما هذا سيبدو غريباً بعض الشيء, لكن ولدي طلب عودتي لحياته.
    Tu as le commandement opérationnel jusqu'à ce que je revienne. Open Subtitles أنت لا تزال تملك قيادة العمليات حتى أعود
    Je le ferai, mais il a aussi dit que je revienne avec une histoire. Open Subtitles سأفعل حتماً و لكنّه أيضاً قال أنّه يتوقع مني العودة حاملاً قصة ما
    Elle a besoin que je revienne dans sa vie pour la protéger de ta médiocrité. Open Subtitles كانت تحتاجني أن أعود مرة أخرى إلى حياتها لحمايتها منكم
    Tu as dit avant que tu ne pensais pas que c'était un accident que je revienne dans ta vie maintenant. Open Subtitles أنتِ قلتِ باكراً أنكِ لا تعتقدين أنها صدفة أن أعود إلى حياتكِ الأن
    Ce site historique n'était rien d'autre qu'une maison des mensonges avant que je revienne. Open Subtitles هذا الموقع التاريخي لم يكن إلا بيتاً من أكاذيب قبل أن أعود.
    En plus, tu ne veux pas que je revienne avant d'avoir terminé le moteur, n'Est-ce pas ? Open Subtitles بالإضافة ، لا تريدين أن أعود قبل أن أكمل إصلاح المحرك أليس كذلك ؟
    C'est toi qui ne voulais pas que je revienne m'installer ici. Open Subtitles لقد كان قرارك بعدم السماح لي أن أعود إلى هنا
    Tu ne peux pas juste venir ici et me dire que tu es désolé et espérer de moi que je revienne à la maison Open Subtitles لا يمكنك أن تأتي إلى هنا وتقول أنك آسف وتتوقع مني أن أعود مسرعةً للمنزل.
    Etablissez-la le temps que je revienne après m'être fait botté les fesses à la commission présidentielle. Open Subtitles فلتنهوا هذا الأمر مع عودتي من إجتماع اللجنة الرئاسية
    Edward, pourquoi tu veux tant que je revienne ? Open Subtitles ويقف على سطحها العلوي إيدوارد ، لما تريد عودتي بشدة؟
    Ne fais rien exploser jusqu'à ce que je revienne, où je te poursuivrai moi-même. Open Subtitles لا تفجروا أي شيء قبل عودتي وإلا سأطاردكَ بنفسي.
    Vous, ouvrez ces cellules, mais personne ne sort d'ici avant que je revienne avec la police. Open Subtitles افتحوا تلك الزنزانات، لكن لا يُغادرن أحد هذا المكان حتى أعود مع الشرطة.
    Tu veux que je revienne pour quelle heure ? Open Subtitles على اي حال , متى تريد مني العودة الى هنا ؟
    Ils veulent que je revienne ce soir à 21h pour voir le docteur et qu'il décide s'il m'opère demain. Open Subtitles انهم يريدون مني أن أرجع أليهم الساعة التاسعة مساءاً لرؤية الطبيب وبعدها هو من سيقرر طريقة علاجه لي
    car il est impossible que je revienne juste à la maison. Open Subtitles لأنه من المستحيل ان . اعود فقط الي البيت
    Je te le promets, mais je veux que tu rentres là-dedans et ne fais aucun bruit avant que je revienne. Open Subtitles أعدك بذلك ولكن، أريد منك البقاء هنا وعدم إصدار صوت إلى أن آتي لاصطحابك
    Tu peux dire à Han que la seule façon que je revienne un jour c'est s'il s'excuse. Open Subtitles لأعود إلى هناك على الإطلاق هي إذا قام بالإعتذار إلي.
    - Tu veux que je revienne ? Open Subtitles تريد استعادتي ؟
    Je ne suis vraiment pas d'humeur pour Scooby Doo ces temps-ci à travers l'affaire du sang volé, donc pourquoi n'irai-tu pas assurer la permanence jusqu'à que je revienne, et on se tient au courant, frangin. Open Subtitles أتعلم، لستُ بمزاج للتحرّي .عن قضيّة سرقة مخزون الدّماء ،لذا، لمَ لا تغلق الحِصن حتّى أعود .سأكون على اتّصال بك يا أخي
    J'ai un mari très riche, et je sais qu'il paierait très cher pour que je revienne. Open Subtitles ان زوجي غني, واعرف انه سيدفع الكثير لاستعادتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more