"que l'arme" - Translation from French to Arabic

    • أن السلاح
        
    • أن سلاح
        
    • بأن السلاح
        
    • بأن اﻷسلحة
        
    • أن المسدس
        
    • أنّ السلاح
        
    • الرأس النووي
        
    • أن البندقية
        
    • أنّ المُسدّس المُستخدم
        
    Les marques sur les balles indiquent que l'arme est vieille. Open Subtitles العَلامات على الرصاصة تُشير إلى أن السلاح قديم.
    Il a également noté que l’arme risquait d’ailleurs de ne pas être la seule et de faire partie d’un lot plus important. UN ولاحظ أيضا أن السلاح لا يمكن أن يكون منقولا بمفرده، وأنه ربما كان جزءا من شحنة أكبر.
    Ils vont savoir que l'arme du crime vient de notre jardin. Open Subtitles سيعرفون أن سلاح جريمة القتل جاء من ساحتك الخلفية
    Les garde-côtes ont informé le Groupe que l'arme avait été confisquée au cours d'une descente. UN وأبلغت قوة خفر السواحل فريق الخبراء بأن السلاح كان قد صودر أثناء إحدى المداهمات.
    Enfin, si les règles et principes juridiques font apparaître que l'arme nucléaire est illicite, la Cour doit se prononcer en ce sens sans se laisser intimider par l'ampleur des forces ralliées à la thèse de la licéité. UN ثالثا إذا كانت القواعد أو المبادئ القانونية تملي بأن اﻷسلحة النووية غير مشروعة، فستعلن المحكمة ذلك، هنا أيضا، دون أن تثنيها عن ذلك القوى الهائلة الصافﱠة إلى جانب مشروعية اﻷسلحة.
    Les services de la Police nationale à Zwedru ont informé le Groupe que l'arme avait été transférée à Monrovia. UN وأبلغت سلطات الشرطة في زويدرو الفريق أن المسدس نُقِل إلى مونروفيا في وقت سابق.
    Ces microfractures indiquent que l'arme du crime a été enfoncée si profondément, que la garde a cogné l'os, causant des microfractures. Open Subtitles هذه الكسور تشير أنّ السلاح دخل بعمق حيث ضرب المقبض العظام، وتسبّب بكسور دقيقة جداً
    Si la preuve peut être apportée que l'arme nucléaire est antinomique de ces principes, alors, sur la base de l'alinéa 2D de l'avis de la Cour, son emploi ne peut être qu'illicite. UN وإذا كان يتبين أن السلاح يتعارض مع هذه المبادئ، فهو غير مشروع طبقا لهذه الفقرة من فتوى المحكمة.
    Vous avez vu que l'arme était vide. Open Subtitles لقد فعلا ذلك. رأيت أن السلاح كان فارغاً.
    et elle te tirerait dans la tête pour vérifier que l'arme fonctionne. Open Subtitles وراقية ، لكانت ستطلق النار عليك في الرأس فقط لتتأكد من أن السلاح يعمل
    Oui, mais Brennan n'a-t-elle pas dit que l'arme a été balancé dans le crâne de la victime ? Open Subtitles نعم، ولكن الم تفل برينان أن السلاح كان متأرجح في رأس الضحية؟ انظر، عندما كان باركر
    ce qui suggère que l'arme est une sorte d'objet cylindrique Open Subtitles مما يدل على أن السلاح هو نوعا من كائن أسطواني.
    Et la poudre et le pointillage suggère que l'arme était à deux ou trois pas de lui qui on lui a tiré dessus. Open Subtitles الان , أنا اختبر بقايا اطلاق النار و المسحوق و الانزلاقات تشير أن السلاح كان على بعد اثنان او ثلاثة اقدام
    Je crois bien que l'arme de l'Ange de la Mort est entre les mains des humains. Open Subtitles وأعتقد أن سلاح ملك الموت هو في يد الإنسان.
    Ce qui veut dire que l'arme du crime a fait deux coups en même temps. Open Subtitles مما يعني أن سلاح الجريح يتسبب بطعنتين في نفس الوقت.
    Même bord en métal trempé que l'arme avait assassiner. Open Subtitles نفس خفف حافة معدنية أن سلاح الجريمة زيارتها.
    Je tiens à indiquer à l'intention du représentant du Japon que l'arme nucléaire de mon pays n'est pas une menace pour les pays voisins, y compris le Japon. UN وأود أن أطمْئن مندوب اليابان بأن السلاح النووي لبلادي ليس تهديداً للبلدان المجاورة، بما في ذلك اليابان.
    J'aimerais que vous disiez à la police que l'arme était à vous. Open Subtitles أود منك أن تخبر الشرطة بأن السلاح يعود لك.
    70. La Commission internationale constate que l'arme de fabrication sud-africaine trouvée sur l'île Iwawa après la bataille qui s'y est déroulée en novembre 1995 a été fournie au Gouvernement rwandais plusieurs années avant l'imposition de l'embargo. UN ٧٠ - وتقبل اللجنة القول بأن اﻷسلحة المصنوعة في جنوب أفريقيا التي عُثر عليها في جزيرة ايواوا عشية المعارك التي نشبت هناك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ سبق توريدها إلى الحكومة الرواندية قبل بضع سنوات من فرض الحظر.
    Ce rapport n'aurait pas du être positif, mais il l'était, ce qui veut dire que l'arme n'est pas restée cachée dans cette cave pendant 15 ans. Open Subtitles هذا الرصاص لا يجب أن يتطابق معها لكنه تطابق ما يعني أن المسدس لم يكن في القبو لـ15 عاما
    Je savais pas que l'arme était chargée. Open Subtitles ولم أكن أعلم أنّ السلاح ملقّم
    Une fois qu'on aura validé que l'arme est opérationnelle. Open Subtitles حالما نتأكد من مدى جاهزية الرأس النووي للعمل
    Le bon de commande indique que l'arme appartenait au Groupe Pryon. Open Subtitles أوراق الشحن تبين أن البندقية تم شحنها لشركة (بريون)
    La balistique confirme que l'arme qui a tué Donny... Open Subtitles المقذوفات. تؤكّد أنّ المُسدّس المُستخدم على (دوني) في المُتنزّه في تلك الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more