"que la commission souhaite approuver" - Translation from French to Arabic

    • أن اللجنة ترغب في الموافقة على
        
    • أن اللجنة ترغب في اعتماد
        
    • أن اللجنة تود اعتماد
        
    • أن اللجنة تود الموافقة على
        
    • أن اللجنة ترغب في إقرار
        
    • أن اللجنة تود أن توافق على
        
    Il croit comprendre que la Commission souhaite approuver le projet de programme de travail. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشروع برنامج العمل.
    5. Le Président dit qu'il croit comprendre que la Commission souhaite approuver ses recommandations. UN 5 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على توصياتها.
    S'il n'y a pas d'objections, la Présidente considérera que la Commission souhaite approuver sans le mettre aux voix le projet de résolution tel que corrigé. UN وقالت إنها إذا لم تسمع اعتراضاً فستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار، على النحو المُنقَّح شفوياً، دون تصويت.
    S'il n'y a pas d'objections, elle considérera que la Commission souhaite approuver le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN وقالت إنها إذا لم تسمع اعتراضاً فستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    S'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite approuver le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN وقال، إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    En l'absence d'objections, il considérera que la Commission souhaite approuver le document tel qu'il a été révisé. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض، فإنه سوف يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الوثيقة بصيغتها المنقحة.
    43. En l'absence d'objection, le PRÉSIDENT considère que la Commission souhaite approuver la proposition du représentant de l'Égypte. UN 43- الرئيس: قال إنه، إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الاقتراح الذي قدمه ممثل مصر.
    18. Elle suppose que la Commission souhaite approuver le document A/C.2/65/L.1/Add.1. UN 18 - وقالت إنها سوف تعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الوثيقة A/C.2/65/L.1/Add.1
    Il croit comprendre que la Commission souhaite approuver les amendements dans le document A/C.3/58/L.48, tels qu'oralement révisés, qui seront incorporés dans le projet de résolution A/C.3/58/L.2. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على إدماج التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.48، بالصيغة المنقحة، في صلب مشروع القرار A/C.3/58/L.2.
    Il présume que la Commission souhaite approuver le programme de travail proposé pour la seconde partie de la reprise de la cinquante-sixième session de l'Assemblée, étant entendu qu'il sera procédé à des ajustements si nécessaire au cours de la session. UN وذكر أنه يفهم أن اللجنة ترغب في الموافقة على برنامج العمل المقترح للجزء الثاني من الدورة السادسة والخمسين المستأنفة للجمعية، على أساس أنه سيجري إدخال تعديلات حسب الاقتضاء في أثناء الدورة.
    En l'absence d'objection, il présume que la Commission souhaite approuver le texte du document A/C.2/59/CRP.2/Rev.1. UN وإذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على النص الوراد في الوثيقة A/C.2/59/CRP.2/Rev.1.
    Le Président considérera que la Commission souhaite approuver le programme de travail. UN 23 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشروع برنامج العمل.
    La Présidente dit que, s'il n'y a pas d'objections, elle considérera que la Commission souhaite approuver le projet de résolution A/C.3/55/L.22 sans le mettre aux voix. UN 30 - الرئيسة: قالت إنها إذا لم تسمع اعتراضاً فستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.3/55/L.22 دون تصويت.
    36. La PRÉSIDENTE dit que, si elle n'entend pas d'objections, elle considérera que la Commission souhaite approuver le projet de résolution, tel qu'oralement révisé, sans le mettre aux voix. UN ٣٦ - الرئيس قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، بلا تصويت.
    40. La PRÉSIDENTE dit que, si elle n'entend pas d'objections, elle considérera que la Commission souhaite approuver le projet de résolution tel qu'il a été oralement modifié. UN ٤٠ - الرئيس: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    S'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite approuver le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN وقال، إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    S'il n'y a pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite approuver ce projet sans le mettre aux voix. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    S'il n'y a pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite approuver ce projet sans le mettre aux voix. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    En l'absence d'objections, il supposera que la Commission souhaite approuver cette façon de procéder. UN وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على هذا اﻹجراء.
    Il croit comprendre que la Commission souhaite approuver la liste des rapporteurs spéciaux et experts indépendants dont le Secrétaire a donné lecture. UN وقال إنه يعتقد أنه فهم أن اللجنة تود الموافقة على قائمة المقررين الخاصين والخبراء التي قام أمين السر بتلاوتها.
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite approuver cette demande. UN وأضاف أنه يفهم أن اللجنة تود الموافقة على ذلك الطلب.
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite approuver son programme de travail, étant entendu que le Bureau l'aménagera selon que de besoin pendant la session. UN 14 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار برنامج عملها، شريطة أن يقوم المكتب بتعديله، حسب الاقتضاء، خلال الدورة.
    8. Le Président dit qu'il considère également que la Commission souhaite approuver l'article 13 actuel. UN 8- الرئيس: قال إنه يفترض أيضاً أن اللجنة تود أن توافق على مشروع المادة 13 بالصيغة التي أُعد بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more