"que la communication est recevable" - Translation from French to Arabic

    • أن البلاغ مقبول
        
    • أن الشكوى مقبولة
        
    • بأن البلاغ مقبول
        
    • أن بلاغهم مقبول
        
    • وأن البلاغ مقبول
        
    • قبول البلاغ
        
    • أن بلاغه مقبول
        
    • أن البلاغ يعتبر مقبولاً
        
    Les autres conditions applicables à la recevabilité étant remplies, le Comité considère que la communication est recevable, et procède à son examen quant au fond. UN وحيث إن الشروط الأخرى للمقبولية قد استوفيت، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتمضي من ثم إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    Il estime donc que la communication est recevable et procède à son examen sur le fond. UN وبناء على ذلك ترى أن البلاغ مقبول وتشرع في بحث الأسس الموضوعية للدعوى.
    Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées. UN وتخلص اللجنة بالتالي إلى أن البلاغ مقبول بموجب الأحكام المذكورة آنفاً.
    Considérant donc que la communication est recevable, le Comité procède à son examen quant au fond. UN وعليه، تعتبر اللجنة أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية.
    En revanche, nous ne pouvons pas approuver la conclusion du Comité qui estime que la communication est recevable. UN غير أنه لا يسعنا أن نوافق على رأي اللجنة بأن البلاغ مقبول.
    Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées. UN وتخلص اللجنة بالتالي إلى أن البلاغ مقبول بموجب الأحكام المذكورة آنفاً.
    En conséquence, le Comité considère que la communication est recevable, et procède à son examen quant au fond. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وستواصل دراسته بناء على أسسه الموضوعية.
    Le Comité déclare par conséquent que la communication est recevable, en ce qu'elle soulève des questions au regard de l'article 26 du Pacte. UN وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول لأنه يثير على ما يبدو مسائل بموجب المادة 26 من العهد.
    En conséquence, il décide que la communication est recevable en ce qu'elle semble soulever des questions au regard de l'article 26 du Pacte. UN لذلك تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول بما أنه يثير فيما يبدو مسائل بموجب المادة 26 من العهد.
    En conséquence, il décide que la communication est recevable en ce qu'elle semble soulever des questions au regard de l'article 26 du Pacte. UN لذلك تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول بما أنه يثير فيما يبدو مسائل بموجب المادة 26 من العهد.
    En conséquence, le Comité considère que la communication est recevable, et procède à son examen quant au fond. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وستواصل دراسته من حيث أسسه الموضوعية.
    Le Comité déclare par conséquent que la communication est recevable, en ce qu'elle semble soulever des questions au regard de l'article 26. UN وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول لاتضاح أنه يثير مسائل بموجب المادة 26 من العهد.
    Le Comité déclare par conséquent que la communication est recevable, en ce qu'elle soulève des questions au regard de l'article 26 du Pacte. UN وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول لاتضاح أنه يثير مسائل بموجب المادة 26 من العهد.
    9. En conséquence, le Comité décide que la communication est recevable. UN 9- وبناء على ذلك، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول.
    D'après les renseignements dont il dispose, le Comité estime que la communication est recevable et procède à son examen quant au fond. UN وبناء على المعلومات المعروضة عليها، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتشرع في النظر في أسسه الموضوعية.
    Il décide donc que la communication est recevable dans la mesure où elle soulève des questions relevant de l'article 17 compte tenu de l'article 2 du Pacte. UN ولذلك تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول ما دام يثير قضايا تندرج في إطار المادة 17 مقترنة بالمادة 2 من العهد.
    Le Comité considère que la communication est recevable en ce qu'elle peut soulever des questions au regard des articles 14 et 26 du Pacte. UN وتخلص اللجنة إلى أن البلاغ مقبول بقدر ما يثير مسائل بموجب المادتين 14 و26 من العهد.
    Il estime donc que la communication est recevable, et procède à l'examen quant au fond de l'affaire. UN وتبعاً لذلك، ترى اللجنة أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية.
    4.8 L'État partie reconnaît que la communication est recevable et s'engage à formuler ses observations quant au fond dans les meilleurs délais. UN ٤-٨ وتسلم الدولة الطرف بأن البلاغ مقبول وتتعهد بصياغة ملاحظاتها على موضوع الادعاء في أسرع وقت ممكن.
    Les requérants concluent que la communication est recevable. UN ويخلص أصحاب الشكوى إلى أن بلاغهم مقبول.
    Il considère par conséquent que les recours internes ont été épuisés et que la communication est recevable en vertu de la disposition susmentionnée. UN وبالتالي ترى اللجنة أن سُبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن البلاغ مقبول بالنسبة للحكم الوارد أعلاه.
    Compte tenu de cette déclaration et en l'absence de toute autre objection à la recevabilité de la communication, le Comité décide que la communication est recevable. UN وعلى ضوء هذا التصريح وفي غياب أي اعتراض على قبول البلاغ، تقرر اللجنة قبول البلاغ.
    Il conclut en conséquence que la communication est recevable. UN وبناء على ذلك يخلص صاحب البلاغ أن بلاغه مقبول.
    En conséquence, il décide que la communication est recevable en ce qu'elle semble soulever des questions au regard de l'article 26 du Pacte. UN لذا، تقرر أن البلاغ يعتبر مقبولاً بقدر ما يبدو أنه يثير قضايا في إطار المادة 26 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more