"que le système de soins de" - Translation from French to Arabic

    • أن نظام الرعاية
        
    Le CICR déclare que le système de soins de santé iraquien, à ce jour, est dans un état de décrépitude. UN وتقرر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن نظام الرعاية الصحية العراقي هو اﻵن في حالة عجز.
    Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR)déclare que le système de soins de santé iraquien, à ce jour, est dans un état de décrépitude. UN وتؤكد لجنة الصليب الأحمر الدولية أن نظام الرعاية الصحية العراقي هو الآن في حالة عجز.
    Le CICR déclare que le système de soins de santé iraquien, à ce jour, est dans un état de décrépitude. UN وتؤكد لجنة الصليب الأحمر الدولية أن نظام الرعاية الصحية العراقي هو الآن في حالة عجز.
    Cela indique que le système de soins de santé primaire est devenu plus stable. UN وهذا يعني أن نظام الرعاية الصحية الأولية أصبح أكثر استقرارا.
    Selon l'opinion de spécialistes, l'accès insuffisant aux soins de santé s'explique généralement parce que le système de soins de santé est en crise. UN ويري بعض المتخصصين أن ما يبرر عادة، عدم الحصول على الرعاية الصحية بشكل كاف، هو أن نظام الرعاية الصحية يمر بأزمة.
    Par ailleurs, dans un rapport paru en 2007, l'OMS a fait observer que le système de soins de santé en Tunisie était efficace et bien organisé en dépit de ressources modestes. UN علاوة على ذلك، لاحظ تقرير صادر في عام 2007 عن منظمة الصحة العالمية أن نظام الرعاية الصحية في تونس يتسم بالكفاءة والفعالية برغم الموارد المتواضعة المتاحة.
    60. Le Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible a constaté que le système de soins de santé demeurait sous-développé et doté d'un budget insuffisant. UN 60- لاحظ المقرر الخاص المعني بالصحة أن نظام الرعاية الصحية لا يزال متخلفاً ويعاني نقصاً في التمويل.
    42. JS9 souligne que le système de soins de santé s'est considérablement détérioré depuis 2003. UN 42- شددت الورقة المشتركة 9 على أن نظام الرعاية الصحية قد تدهور بشكل كبير منذ عام 2003(142).
    Bien que le système de soins de santé soit étendu, son accès, en particulier par les pauvres, est entravé par des coûts élevés et des contraintes physiques, sociales et culturelles. UN 434- وعلى الرغم من أن نظام الرعاية الصحية واسع النطاق، فإن إمكانية الوصول إليه، وخاصة من جانب الفقراء، يعوقها ارتفاع التكاليف وحواجز مادية واجتماعية وثقافية.
    38. Le Comité relève avec préoccupation que le système de soins de santé universels n'assure pas une couverture universelle, une proportion considérable de la population en étant exclue. UN 38- وتلاحظ اللجنة بقلق أن نظام الرعاية الصحية للجميع في الدولة الطرف قاصر عن توفير التغطية للجميع، مما يستثني شريحة عريضة من السكان.
    Il note aussi que le système de soins de santé dans les établissements pénitentiaires reste médiocre, notamment en raison du manque d'équipements modernes, de matériel médical et de personnel qualifié. UN وأشارت المفوضة أيضاً إلى أن نظام الرعاية الصحية في مرافق السجون لا غير مُرضٍ ويفتقر إلى المعدات الطبية العصرية وإلى الموارد والعاملين المؤهلين(4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more