"que les institutions de bretton" - Translation from French to Arabic

    • أن مؤسسات بريتون
        
    • ومؤسسات بريتون
        
    • التي وجهتها مؤسسات بريتون
        
    • جانب مؤسسات بريتون
        
    • تضطلع بها مؤسسات بريتون
        
    • لمؤسسات بريتون
        
    • الذي توليه مؤسسات بريتون
        
    • على مؤسسات بريتون
        
    • إن مؤسسات بريتون
        
    • كمؤسسات بريتون
        
    Il est en effet aujourd'hui reconnu que les institutions de Bretton Woods ont atteint la limite de leurs capacités en matière de développement. UN وبات من المعترف به اليوم أن مؤسسات بريتون وودز قد مضت الى أقصى حدود إمكاناتها في مجال التنمية.
    La crise a aussi clairement démontré que les institutions de Bretton Woods ont besoin d'une réforme fondamentale. UN وقد جعلت الأزمة من الواضح أيضا أن مؤسسات بريتون وودز بحاجة إلى إصلاح.
    Nous estimons que les institutions de Bretton Woods devraient prendre des mesures de longue portée pour augmenter les investissements dans les secteurs sociaux des pays en développement. UN ونحن نرى أن مؤسسات بريتون وودز يجب أن تتخذ تدابير بعيدة اﻷثر لتوسيع نطاق الاستثمار في القطاعات الاجتماعية في البلدان النامية.
    Parallèlement cependant, les gouvernements africains aussi bien que les institutions de Bretton Woods ont accordé un soutien moins important au secteur de l'agriculture. UN غير أن دعم القطاع الزراعي تضاءل، في الوقت نفسه، فيما بين كل من الحكومات الأفريقية ومؤسسات بريتون وودز.
    16. Se félicite, à cet égard, que les institutions de Bretton Woods aient invité son Président à participer à la réunion du Comité du développement des institutions de Bretton Woods, et note que la participation de son Président aux réunions des organes intergouvernementaux des organisations internationales peut contribuer au suivi de la question du financement du développement ; UN 16 - يرحب، في هذا الصدد، بالدعوة التي وجهتها مؤسسات بريتون وودز إلى رئيس المجلس للمشاركة في اجتماع لجنة التنمية التابعة لمؤسسات بريتون وودز، ويلاحظ أن مشاركة رئيس المجلس في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية للمنظمات الدولية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تسهم في عملية متابعة تمويل التنمية؛
    De même que les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations et instances multilatérales, l'Organisation des Nations Unies est bien placée pour apporter d'importantes contributions à la réforme des systèmes économiques et financiers mondiaux. UN وإلى جانب مؤسسات بريتون وودز وغير ذلك من المنظمات والمحافل المتعددة الأطراف، تحتل الأمم المتحدة مركزا طيبا لتقديم إسهامات هامة في سبيل إصلاح النظم الاقتصادية والمالية العالمية.
    Nous tenons à réitérer que les institutions de Bretton Woods ont tout aussi besoin de réformes urgentes afin de pouvoir s'acquitter de leur mandat et réagir aux nouveaux défis du développement. UN ونود أن نكرر أن مؤسسات بريتون وودز تحتاج أيضا إلى إصلاح عاجل في سبيل الوفاء بتفويضها والاستجابة للتحديات الجديدة للتنمية.
    Alors que les institutions de Bretton Woods interviennent depuis longtemps à la suite de crises, le rôle plus large de la Banque mondiale et sa plus grande flexibilité ouvrent de nouveaux horizons à la coopération. UN ورغم أن مؤسسات بريتون وودز تشارك منذ أمد بعيد في حالات ما بعد انتهاء اﻷزمات، فإن مشاركة البنك الدولي على نطاق أكبر، واتباعه نهجا أعم وأكثر مرونة من شأنهما أن يتيحا فرصا جديدة للتعاون.
    Nous avons noté que les institutions de Bretton Woods ont pris les mesures nécessaires pour surmonter la crise, mais il semble que ces mesures n'aient eu que très peu d'effets positifs. UN لقد أشرنا إلى أن مؤسسات بريتون وودز اتخذت الخطوات الضرورية للتغلب على اﻷزمة، لكن يبدو أن هذه الخطوات لم يترتب عليها سوى أثر إيجابي ضئيل.
    Bien que les institutions de Bretton Woods ne soient pas mentionnées nommément, il est entendu pour nous que ces institutions devraient jouer un rôle important dans le développement de l'Afrique. UN وعلى الرغم من أن مؤسسات بريتون وودز لم تُذكر بالاسم، نفهم أنه ينبغي لتلك المؤسسات أن تضطلع بأدوار هامة في تنمية أفريقيا.
    Il fallait que les institutions de Bretton Woods et l'OMC intègrent dans leurs politiques des considérations relatives aux droits fondamentaux et aux droits du travail, à l'égalité des sexes et à l'environnement. UN وأكدت أن مؤسسات بريتون وودز والبنك الدولي بحاجة إلى إدراج حقوق الإنسان، والحقوق النقابية، والمساواة بين الجنسين، والاهتمامات البيئية، في سياساتها.
    Bien que les institutions de Bretton Woods conservent une influence puissante dans le choix des modalités de l'évaluation de la viabilité de la dette, elles pourraient examiner la façon dont les droits de l'homme pourraient être intégrés dans ce cadre d'évaluation. UN وعلى الرغم من أن مؤسسات بريتون وودز لا يزال لها تأثير قوي في وضع صيغ إطار القدرة على تحمل عبء الديون فإنه بإمكان هذه المؤسسات أن تبحث كيفية دمج حقوق الإنسان في الإطار.
    On a fait observer que les institutions de Bretton Woods, en particulier la Banque mondiale, collaboraient activement à ces efforts et qu'elles étaient soucieuses d'harmoniser leur travail avec celui d'autres entités bilatérales et multilatérales travaillant dans le même domaine. UN وأشير إلى أن مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما البنك الدولي، تتعاون بهمة في هذه الجهود، وتنسق العمل مع غيرها من الجهات صاحبة المصلحة التي تعمل في ذلك المجال سواء الجهات الثنائية أو المتعددة الأطراف.
    Nous exprimons notre gratitude pour les nombreuses initiatives tendant à renforcer le développement durable en Afrique qu'ont prises l'ONU et ses institutions spéciales ainsi que les institutions de Bretton Woods. UN وإننا ننوه بالمبادرات العديدة، التي اتخذتها الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة ومؤسسات بريتون وودز، لدفع التنمية المستديمة في أفريقيا، وندعو إلى التنسيق بينها بما يضمن النجاعة لهذه المبادرات.
    Dès le début de la phase suivant les conflits, il serait utile pour les deux parties que les institutions de Bretton Woods soient déjà pleinement informées et prêtes à exécuter les projets de développement initiaux. Compte tenu des difficultés UN سيكون من المفيد للمفوضية ومؤسسات بريتون وودز على السـواء أن تكون هذه المؤسسات، في بداية فتـــرة ما بعد الصراع، قــــد أحيطت علما بالكامل وعلــــى استعداد لتنفيذ المشاريع اﻹنمائية اﻷولية.
    16. Se félicite, à cet égard, que les institutions de Bretton Woods aient invité son Président à participer à la réunion du Comité du développement des institutions de Bretton Woods, et note que la participation de son Président aux réunions des organes intergouvernementaux des organisations internationales peut contribuer au suivi de la question du financement du développement ; UN 16 - يرحب، في هذا الصدد، بالدعوة التي وجهتها مؤسسات بريتون وودز إلى رئيس المجلس للمشاركة في اجتماع لجنة التنمية التابعة لمؤسسات بريتون وودز، ويلاحظ أن مشاركة رئيس المجلس في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية للمنظمات الدولية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تسهم في عملية متابعة تمويل التنمية؛
    Il souhaite également que tous les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que les institutions de Bretton Woods, appuient sans réserve le Programme pour l’habitat et s’impliquent davantage dans son application, en prêtant une attention particulière aux pays en développement, notamment aux pays africains et aux pays les moins avancés. UN كما يأمل في أن تقوم جميع الهيئات والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، إلى جانب مؤسسات بريتون وودز، بتقديم دعمها دون تحفظ لبرنامج عمل الموئل وبزيادة مشاركتها في تنفيذه، مع إيلاء اهتمام خاص إلى البلدان النامية، لا سيما البلدان اﻷفريقية والبلدان اﻷقل نموا.
    Le rapport récapitulatif de cette enquête a montré que les relations sont dans l'ensemble bonnes et étroites, mais il en ressort également que de nombreux coordonnateurs résidents souhaitent que les institutions de Bretton Woods les tiennent mieux au courant des missions et consultations qui se déroulent dans les pays, en particulier pour les questions intéressant l'ensemble du système. UN وقد بيﱠن التقرير الموجز الذي تم إعداده بشأن هذه الدراسة الاستقصائية جودة هذا التعاون ووثاقته بوجه عام، ولكنه أبرز أيضا رغبة كثير من المنسقين المقيمين في أن يستمر إطلاعهم على نحو أفضل على المهام والمشاورات التي تضطلع بها مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري، خصوصا بالنسبة إلى المسائل التي تحظى بالاهتمام على نطاق المنظومة.
    Nous notons, avec un vif intérêt, que les institutions de Bretton Woods ont pris récemment une initiative visant à alléger la dette extérieure des pays les plus démunis, y compris leur dette multilatérale. UN كما نشير مع الاهتمام البالغ أيضا إلى المبادرة اﻷخيرة لمؤسسات بريتون وودز لتخفيف أعباء الدين الخارجي عن كاهل أكثر البلدان فقرا، بما في ذلك الدين متعدد اﻷطراف.
    La Vice-Secrétaire générale se félicitait de l’attention croissante que les institutions de Bretton Woods accordaient aux questions sociales. UN ورحبت نائبة اﻷمين العام بالاهتمام المتزايد الذي توليه مؤسسات بريتون وودز اﻵن للمسائل الاجتماعية.
    Il est également impératif que les institutions de Bretton Woods, en particulier, cessent d'être le domaine réservé des grands pays industrialisés. UN وفي الختام، قال إنه يتحتم أيضاً على مؤسسات بريتون وودز، بوجه خاص، ألا تكون مجالاً مخصصاً لأهم البلدان الصناعية.
    En résumé, il faut que les institutions de Bretton Woods et l'OMC s'adaptent pour remédier au déficit social causé par la mondialisation et éviter ainsi au niveau international, une augmentation de l'instabilité et de la violence. UN باختصار، إن مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية يجب أن يعالجا التباين الاجتماعي الذي تسببه العولمة وبهذا نمنع المزيد من عدم الاستقرار والعنف الدوليين.
    Il est important que les organisations internationales telles que les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et d'autres se lancent sérieusement et sans équivoque dans la réalisation de tous les engagements que nous avons pris en tant que la communauté internationale. UN ومن الأهمية بمكان أن تشرع المنظمات الدولية، كمؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، بجدية وبدون تردد في تنفيذ جميع الالتزامات التي قطعناها كمجتمع دولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more