"que nous parlions" - Translation from French to Arabic

    • أن نتحدث
        
    • اننا نتحدث
        
    Il est important que nous parlions, maintenant que Bonaparte est mort, et que vous avez détruit votre carrière politique. Open Subtitles من المهم أن نتحدث بما أن بونبارت ميت الآن وبأنك تخلصت من مهنتك السياسية
    Désolé de vous éloigner de votre travail, mais je pensais qu'il était important que nous parlions. Open Subtitles تفضل ، من فضلك. أنا آسف لإماطتك عن عملك، و لكن إرتأيت أنه من المهم أن نتحدث.
    Le gouvernement du monde et leurs chefs d'entreprise ne veulent pas que nous parlions. Open Subtitles حكومات العالم و رؤساء شركاتهم لا يريدونا أن نتحدث
    Je ne sais pas. Elle veut que nous parlions aux docteurs avant. Open Subtitles لا أعرف, إنها تريدنا أن نتحدث للأطباء أولاً
    Je suis désolé. Je ne savais pas que nous parlions de femmes. Qu'avez vous fait ? Open Subtitles آسف لم أكن أعلم اننا نتحدث عن النساء ماذا فعلت ؟
    Visiblement, ils ne voulaient pas que nous parlions à Blanchard. Open Subtitles أعني أنه من الواضح أنهم لم يريدوننا أن نتحدث إلى بلانشارد
    C'est que Paco vient ce soir à la maison. Il veut que nous parlions, et j'aimerais être seule. Open Subtitles باكو سيحضر الليلة و نريد أن نتحدث على انفراد
    Je sais que tout cela est très pénible... mais il est crucial que nous parlions. Open Subtitles أعلم أنه وقت غير مناسب لكن مهم جداً أن نتحدث
    Il ne veut pas que nous parlions. Open Subtitles أعتقد أنه يعرف ما هو الافضل وهو لايريدنا أن نتحدث.
    - Voulez-vous que nous parlions à votre femme des détails de l'affaire ? Open Subtitles -أترغب أن نتحدث مع زوجتك حول تفاصيل القضية؟
    J'aimerais que nous parlions du lit conjugal. Open Subtitles .أعتقد أننا يمكن أن نتحدث عن زواجكَ قليلاً...
    Mais il faut que nous parlions. Open Subtitles علينا أن نتحدث جديًا بهذا الشأن
    Il est important que nous parlions. Open Subtitles من المهم جدا أن نتحدث.
    Il faut que nous parlions ! Open Subtitles جيد ، جيد ، جيد يجب أن نتحدث
    Il faut que nous parlions, Irene. Open Subtitles علينا أن نتحدث يا ايريني
    Je préférerais que nous parlions tous les deux en privé. Open Subtitles أفضل أن نتحدث على انفراد
    J'aimerais vraiment que nous parlions, Jackson. Open Subtitles أنا حقاً أريدنا أن نتحدث يا (جاكسون)
    Conner, il faut que nous parlions. Open Subtitles كونر]، يجب أن نتحدث]
    Je pense qu'il veut que nous parlions. Je pense aussi. Open Subtitles -أعتقد أن يريدنا أن نتحدث
    - Je pense qu'il est temps que nous parlions à quelqu'un. Open Subtitles -يجب أن نتحدث إلى أحدهم.
    Je pensais que nous parlions de autre chose. Open Subtitles اعتقدت اننا نتحدث عن الأمر الأخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more