"que peut-on faire" - Translation from French to Arabic

    • ماذا يمكننا أن نفعل
        
    • ماذا سنفعل
        
    • ما الذي يمكن عمله
        
    • ماذا يمكن أن نفعل
        
    • مالذي يمكننا فعله
        
    • ماذا نستطيع فعله
        
    • الذي يمكن فعله
        
    • ماذا يمكن عمله
        
    • ما الذي يمكن القيام به
        
    • ماذا نستطيع أن نفعل
        
    • الذي يمكننا فعله
        
    • ما الذي يمكننا عمله
        
    Que peut-on faire, docteur ? Open Subtitles ماذا يمكننا أن نفعل له، أيها الطبيب؟ ما رأيك؟
    Allons en bas. Que peut-on faire ici ? Open Subtitles دعنا ننزل للطابق السفلي، ماذا يمكننا أن نفعل هنا؟
    Que peut-on faire pour lui sans mettre notre agent en danger? Open Subtitles ماذا سنفعل لإنقاذة بدون تعريض عميلنا الخاص للخطر ؟
    2) Que peut-on faire de plus pour améliorer la coordination et l'harmonisation des procédures et des priorités par les pays et organismes donateurs? UN ' 2` ما الذي يمكن عمله أكثر من ذلك لتحسين تنسيق ومواءمة الإجراءات والأولويات من جانب البلدان/الوكالات المانحة؟
    :: Que peut-on faire pour mieux définir des concepts tels que < < formation > > et < < création de capacités > > ou < < renforcement des capacités > > , qui sont actuellement utilisés de façon assez vague? UN :: ماذا يمكن أن نفعل لوضع تعريف أفضل لمصطلحات مثل مصطلحي التدريب وبناء القدرات أو تعزيزها، وهي مصطلحات تستعمل حاليا استعمالا غير دقيق في منظومة الأمم المتحدة؟
    Que peut-on faire pour vous ? Open Subtitles حسناً، مالذي يمكننا فعله من أجلك أيها الشرطي الإتحادي؟
    Même si on a tous les bons noms, Que peut-on faire pour convaincre tout le monde de voter " non " ? Open Subtitles حتى لو كان لدينا كل الأسماء الصحيحة ماذا نستطيع فعله لجعل أي شخص يصوت بلا ؟
    Que peut-on faire pour que les problèmes auxquels se heurtent les pays tels que le sien soient dûment pris en compte au niveau mondial? UN فما الذي يمكن فعله لضمان المراعاة اللازمة للتحديات التي تواجهها بلدان مثل بلده على المستوى العالمي؟
    - Que peut-on faire ? Open Subtitles نعم، أعرف، ولكن لا أعرف ماذا يمكننا أن نفعل بهذا الشأن
    Que peut-on faire, alors ? Open Subtitles نعم، ولكن ماذا يمكننا أن نفعل إذن؟
    L'arche devient incontrôlable. Que peut-on faire de plus pour sauver leur vie ? Open Subtitles ماذا يمكننا أن نفعل لنقذ روحيهما؟
    Que peut-on faire d'autre ? Open Subtitles ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك ؟
    Que peut-on faire ? On n'y peut rien. Open Subtitles ماذا سنفعل أنا متأكد أننا لا نستطيع فعل شئ
    Que peut-on faire pour réparer sa colonne ? Open Subtitles إذًا، ماذا سنفعل لنعالج عمودها الفقري؟
    Que peut-on faire d'autre ? Open Subtitles ماذا سنفعل غير هذا؟
    a) Que peut-on faire pour améliorer le régime des AII de façon qu'il joue son rôle de promotion d'un investissement au service du développement? UN (أ) ما الذي يمكن عمله لتحسين دعم نظام اتفاقات الاستثمار الدولية بحيث يؤدي وظيفته في تشجيع الاستثمار من أجل التنمية؟
    b) Que peut-on faire pour que la contribution au développement soit prise en compte de façon plus efficace dans les AII? UN (ب) ما الذي يمكن عمله لضمان زيادة كفاءة اتفاقات الاستثمار الدولية في معالجة البعد الإنمائي؟
    e) Que peut-on faire pour promouvoir la cohérence entre les AII et d'autres instruments de droit international? UN (ﻫ) ما الذي يمكن عمله لدعم الاتساق بين اتفاقات الاستثمار الدولية وبين سائر هيئات القانون الدولي؟
    :: Que peut-on faire pour faciliter, de façon rentable, les échanges d'informations sur les programmes de formation offerts dans le système des Nations Unies? UN :: ماذا يمكن أن نفعل لتيسير تبادل المعلومات، بطريقة فعالة من حيث التكلفة، بشأن مناهج وبرامج التدريب التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة؟
    Que peut-on faire ? Open Subtitles مالذي يمكننا فعله ؟ لا شيء ريتش ..
    Que peut-on faire pour elle? Open Subtitles ماذا نستطيع فعله لها؟
    Que peut-on faire pour faire cesser et contrôler le recrutement d'ex-combattants? UN ما الذي يمكن فعله لمراقبة تجنيد المقاتلين السابقين ورصده؟
    Que peut-on faire pour que le PAM ne soit pas aussi étroitement dépendant des ressources d'une poignée de donateurs et puisse compter également sur de nombreux autres États membres? UN ماذا يمكن عمله لتقليل الاعتماد على عدد قليل من الدول الأعضاء إلى عدد أكبر فيما يتعلق بالمساهمات بالموارد؟
    3. Que peut-on faire pour la création d'emplois et soutenir l'emploi dans le cadre des stratégies nationales de développement? UN 3 - ما الذي يمكن القيام به لزيادة العمالة ولدعم إيجاد فرص العمل كجزء من استراتيجيات التنمية الوطنية؟
    Leur couple est une telle source d'inspiration, je veux les côtoyer, mais Que peut-on faire ? Open Subtitles - العلاقة بينهما هذا الإلهام , - و أريد أن أكون حولها لكن ماذا نستطيع أن نفعل ؟
    Que peut-on faire ? Open Subtitles ما الذي يمكننا فعله ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more