On doit s'en occuper. Rien que toi et moi, tu comprends ? | Open Subtitles | لذلك الآن أنا وأنت فقط من يجب عليهم التعامل مع كل هذا، فهمت؟ |
S'allier... Qu'ils sachent que c'est l'œuvre des hommes. Plus que toi et moi. | Open Subtitles | معا دعهم يعلموا أن الرجال فعلوا هذا أنا وأنت فقط , يا ابن زيوس بارسياس |
Alors, sac de viande, On dirait qu'il ne reste que toi et moi. | Open Subtitles | حسنٌ يا كيس اللحم يبدو أني بقيت أنا وأنتِ فقط |
Rien ne peut effacer ce que toi et moi avons. - C'est pas possible... | Open Subtitles | لا شئ بأمكانه أن يمسح الذي كان بيننا أنا و أنت |
Il n'y a que toi et moi ici. | Open Subtitles | لايوجد أحد هُنا، أنا وأنت فحسب. |
C'est grâce à lui que toi et moi nous connaissons. | Open Subtitles | وهو السبب الذي يجعل مني ومنك نعرف بعضنا.. |
Je pensais que toi et moi pouvions nous réunir et d'imaginer ton prochain changement de carrière, qui n'a pas nécessairement besoin d'être en avant. | Open Subtitles | ظننت أنني وأنت قد نمضي بعض الوقت معاً ،ونعرف مرحلتكِ القادمة الخاصة بسيرتكِ المهنية والتي ليس بالضروري أن تكون للأمام |
On dirait qu'il n'y aura que toi et moi ce soir. | Open Subtitles | يبدو أنه أنا وأنت فقط من سيحتفل الليلة |
Partons. Rien que toi et moi. | Open Subtitles | لنذهب إلى مكان ما أنا وأنت فقط. |
Il n'y a que toi et moi ici, brise une règle. | Open Subtitles | إنه أنا وأنت فقط هنا خالف قاعدة |
D'accord, on aura besoin d'un chauffeur, mais ce sera que toi et moi à l'intérieur. | Open Subtitles | حسناً، سنحتاج لسائق لكن سنكون .أنا وأنتِ فقط في الداخل |
Rien que toi et moi, cette fois. | Open Subtitles | وهذه المرة أنا وأنتِ فقط |
On dirait bien, qu'il n'y a que toi et moi. | Open Subtitles | يبدو أنه لم يتبقى سوى أنا و أنت |
- Ça ne tuerait que toi et moi. Comment ? | Open Subtitles | لحسن الحظ أنها سَتنسفُنا أنا وأنت فحسب |
Freddie Hamid a plus d'amis à Londres que toi et moi réunis. | Open Subtitles | فريدي حامد يملك الكثير من الأصدقاء هناك أكثر مني ومنك معاً |
Tu penses qu'il y a quelque chose d'assez précieux pour faire oublier à la British Navy que toi et moi sommes des pirates ? | Open Subtitles | هلتظنأن هناكشيء قيم .. لجعل البحرية البريطانية تنسى أنني وأنت قراصنة؟ |
Le problème est que tu ne me fais pas confiance, et je ne peux pas attendre jusqu'à ce que toi et moi ayons régler notre passé. | Open Subtitles | المشكلة هي أنك لا تثقين بي وأنا لا أستطيع أن أَتوقع منكِ هذا حتى يُمكننا أنت و أنا أن نُزيلَ ماضينا |
En profiter un petit peu, rien que toi et moi ? | Open Subtitles | نستمتع به لفترةٍ قصيرة , أنت وأنا فحسب ؟ |
Je ne pense pas que toi et moi avons besoin de penser à acheter quelque chose maintenant. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنك وأنا بحاجة أن يكون التفكير في شراء شيئا الآن. لا لا لا لا لا. |
Mais mon avis en tant que professionnel du risque c'est que toi et moi on est un risque à prendre. | Open Subtitles | لكن رأيي المهني كخبير في المجازفة هو أنكِ وأنا مخاطرة نستحق المجازفة بها |
Je suis de Géorgie et je me disais que toi et moi... | Open Subtitles | أتعلمين "أنا من "جورجيا وأظن أنه من الممكن أنني أنا وأنت |
On sera que toi et moi, comme des potes de chambrée. | Open Subtitles | سوف نكون انا وانت فقط مثل الرفاق ,انت تعلم؟ |
Je sens que toi et moi ensemble, nous pouvons tout réussir, parce que nous meilleurs amis. | Open Subtitles | أشعر بأنني وأنت سويّاً يمكننا فعل أيّ شيء لأننا أصدقاء مقرّبون |
Oui, mais il n'y avait que toi et moi au courant. | Open Subtitles | نعم.. لكن لم يعرف شخص سوانا عن هذا الأمر |
Tu sais, si je pense à ça, je dirai que toi et moi, nous ne sommes pas si différent. | Open Subtitles | إذا فكرت بالأمر، لقلت أنه أنا وأنت لسنا مختلفين إلى هذا الحد |