"que tu avais une" - Translation from French to Arabic

    • أن لديك
        
    • بأن لديك
        
    • أن لديكِ
        
    • ان لديك
        
    • انه كان لديك
        
    Tu m'as dit que tu avais une copine. Lauren ? Open Subtitles قلت أن لديك صديقة اسمها لورين أخبرني عنها
    Je pensais que tu avais une importante compétition. Open Subtitles ظننت أن لديك مباراة مصارعة كبرى أو ما شابه
    Tu as rencontré un mec sympa et il a découvert que tu avais une fille adulte dont tu n'as pas parlé en 8 ans et il trouve ça un peu bizarre. Open Subtitles لقد التقيت برجل لطيف وبعدها عرف أن لديك ابنة لم تتحدثي معها لثمان سنوات
    {\pos(120,270)}Ton assistant m'a dit que tu avais une grosse réunion. Open Subtitles تعلم مساعدتك أخبرتني بأن لديك اجتماع كبير اليوم
    tu n'aurais pas du lui dire que tu avais une pilule. Open Subtitles لم يكن عليك إخباره بأن لديك حبوب منع الحمل
    Je ne savais même pas que tu avais une boîte. Open Subtitles هل فتحتيه؟ انا لم أعلم حتى أن لديكِ صندوقاً.
    Personne de nous ne savait que tu avais une soeur jusqu'à il y a deux ans, même toi ! Open Subtitles لم يعرف أيّ منا ان لديك أخت الا منذ سنتين وحتى انت لم تعرف
    J'ai cru que tu avais une urgence avec le Kurdistan. Open Subtitles كنتُ أظن أن لديك حالة طارئة مع كردستان
    Je croyais que tu avais une nouvelle mission intérim, aujourd'hui. Open Subtitles مرحباً . لقد اعتقدت أن لديك عملاً مؤقتاً جديداً
    Qui leur a dit que tu avais une maison dans les Hamptons ? Open Subtitles أنى لهما بفكرة أن لديك منزل في قرى هامبتنز؟
    On aurait dû savoir que tu avais une bonne raison de te marier. Open Subtitles كان يجب أن نعرف أن لديك اسباب قوية للتزوج ثانية.
    Et P.S.; ça fait six mois qu'on se connait, et tu ne m'a jamais dis que tu avais une petite amie. Open Subtitles و إليك هذه الملاحظة لقد عرفنا بعضنا لستة أشهر ولم تخبرني مرةً أن لديك رفيقة
    Il m'a dit que tu avais une manière à toi pour connaître des choses que personne d'autre ne sait? Open Subtitles وأخبرني أن لديك طريقة لمعرفة الأشياء والتي لايعرفها احد آخر؟ والتي ..
    J'ai cru un instant que tu avais une femme et des enfants. Open Subtitles للحظة واحدة هناك ماذا؟ أعتقدت أن لديك زوجة وأطفال في البيت في مكانٍ ما
    Walter, tu ne m'as jamais dit que tu avais une autre fille. Open Subtitles والتر, لم تخبرني من قبل بأن لديك أبنة أخرى
    Tu ne savais pas que tu avais une bonne fée. Open Subtitles اراهن بأنك لم تكن تعلم بأن لديك عربة جنية يا جاك
    Je n'avais pas réalisé que tu avais une connexion émotionnelle si forte avec la crème glacée. Open Subtitles لم أعلم بأن لديك مشاعر قوية تجاه الآيس كريم.
    Tu aurais dû nous parler de cet endroit, nous dire que tu avais une sœur. Open Subtitles كان يجب أن تخبرينا بهذا المكان أن لديكِ شقيقة
    Ton message disait que tu avais une cavité qui devait être remplie ? Open Subtitles رسالتكِ تقول أن لديكِ تجويفاً يحتاج إلى الحشو ؟
    Je ne savais pas que tu avais une expo. Open Subtitles لم أكن أعلم أن لديكِ عرض الشهر القادم
    Etant donné tout le soda au gingembre et à quel point tu as l'air pâteuse, quand tu as dit que tu avais une bonne nouvelle, j'ai cru que t'étais enceinte. Open Subtitles نظرا لتناولك كل هذا الجنزبيل ولكم تبدين شاحبة فعندما قلت ان لديك اخبار هائلة ظننت انك حامل
    Tu n'as jamais dit que tu avais une petite amie. Open Subtitles انت لم تذكري ابداً انه كان لديك عشيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more