"que tu es en" - Translation from French to Arabic

    • أنك في
        
    • أنك لازلت على
        
    • بأنكِ في
        
    • لأن أنت في
        
    Je ne dirais pas que tu es en position de nous menacer, ma soeur et moi. Open Subtitles لن أقول أنك في موقع . لتفعل أي تهديد تجاهي و تجاه شقيقتي
    Ce n'est pas parce que tu es en congé, qu'on ne doit pas garder un œil sur toi. Open Subtitles ليس بسبب أنك في أجازة لا يعني أننا لن نراقبك يا فتى.
    Mais ce truc, eh bien, pourrait faire bien des dégâts dans de bonnes mains, mais si tu es arrêté avec, tu peux dire que tu es en chemin pour l'entrainement. Open Subtitles لكن هذا الشيء , يقود بضرر كبير على يدك , وإذا أوقفت به تقول أنك في طريقك لهزهزة أقفاص
    Pourquoi quelqu'un voudrait tuer les gens qui savent que tu es en vie? Open Subtitles قتل كل من يعرف أنك لازلت على قيد الحياة؟
    S'il te plait, dis-moi que tu es en chemin. Open Subtitles أرجوكِ إخبرينا بأنكِ في الطريق
    Et tu ne peux même pas jouer la carte de la cancéreuse s'il se met en colère contre toi maintenant que tu es en rémission. Open Subtitles وأنت لا تستطيع حتى اللعب بورقة السرطان إذا كان ينزعج معك الآن لأن أنت في مغفرة.
    Dis-lui que tu es en ville et que tu veux le voir. Open Subtitles وتقول له أنك في البلدة وتريد التواصل معه
    Pourquoi il te dirait que tu es en danger... vu que tu lui as plombé la caboche ? Open Subtitles لماذا يريد أخبارك أنك في خطر بإعتبار أنك وضعت طلقة في رأسه ؟
    Je me rends aussi compte du fait que tu es en terminale, et... qu'à partir de maintenant, tu vas prendre beaucoup de décisions par toi-même. Open Subtitles وأدرك كذلك أنك في السنة الأخيرة في الثانوية ومن الآن وصاعداً ستتخذ الكثير من القرارات بنفسك
    Te souvenir que tu es en sécurité est une bonne stratégie d'adaptation. Open Subtitles تذكر أنك في أمان هو إستراتيجية مواجهة إيجابية.
    Dis-moi juste que tu es en route. Open Subtitles لقد امتلأت من الاعتذارات اليوم فقط أخبريني أنك في طريقك إلى هنا
    Tout le monde dit que tu es en assez bonne santé pour rentrer. Open Subtitles تحدثتُ للجميع وكلهم اتفقوا أنك في صحة جيدة بما يكفي حتى تخرج للمنزل
    L'Amérique commence à te voir comme une femme comme les autres, mais pour conclure l'affaire, ils ont besoin de l'entendre de quelqu'un, quelqu'un qu'ils respectent, que tu es en fait, humaine Open Subtitles بدأت أمريكا تعتبرك مثل كل إمرأة لكن من أجل ابرام الاتفاق انهم بحاجة لشخص أن يخبرهم شخص ما يحترمونه و أنك في الواقع إنسانة
    Dis-lui que tu es en croisière avec ton prince charmant et qu'il m'appelle en direct. Open Subtitles أخبره أنك في تطواف مع أميرك الساحر
    Tu as oublié de dire à Dave que tu es en congé ? Open Subtitles هل نسيت إخبار دايف أنك في إجازة؟
    Dis-moi que tu es en chemin. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنك في طريقك للبيت.
    Je sais que tu es en Arizona pour le mariage, mais... Open Subtitles أعلم أنك في أريزونا لحضور الزفاف لكن أنا بالفعل أحتاج لـــ...
    Ton statut Facebook dit toujours que tu es "en couple". Open Subtitles رايلي، وضعيتك في موقع الـ"فايس بوك" لازالت تقول أنك في علاقة
    Dis-moi que tu es en chemin pour la maison. Open Subtitles -أهلاً . أرجوك أخبرني أنك في طريقك للمنزل
    Quand Cummings saura que tu es en vie, il voudra te tuer. Open Subtitles عندما سيعرف (كامينج) أنك لازلت على قيد الحياة فسوف يتعقبك ثانيةً
    Ton père sait que tu es en Thrace ? Open Subtitles هل يعلم والدكِ بأنكِ في "ثرايس"؟
    - Parce que tu es en débardeur. Open Subtitles - لأن أنت في أعلى الخزان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more