"que tu n'as pas" - Translation from French to Arabic

    • أنك لم
        
    • انك لم
        
    • بأنك لم
        
    • أنك لا
        
    • أنّك لم
        
    • أنك لست
        
    • أنه ليس لديك
        
    • أنّكِ لمْ
        
    • أن ليس لديك
        
    • بأنك لست
        
    • انكِ لم
        
    • أنه ليس لديكِ
        
    • أنك ليس لديك
        
    • أنكَ لم
        
    • أنكِ لا
        
    Tu dois pouvoir dire sans ciller que tu n'as pas bu depuis 28 ans. Open Subtitles أنك لم تتناول الخمر منذ 28 عام. ماحدث قد حدث وانتهى.
    C'est bon de voir que tu n'as pas changé, crétin. Open Subtitles من الرائع رؤية أنك لم تتغير أيها النمرود
    C'est pour ça que tu n'as pas encore appelé la police. Open Subtitles هذا هو السبب فى أنك لم تُبلغ السُلطات بالفعل
    Dis-moi que tu n'as pas bougé les meubles tout seul. Open Subtitles ولا تخبرنة انك لم تقوم بنقل الاثاث بنفسك
    Donc je suppose que tu n'as pas apprécié ce silence gêné autant que moi. Open Subtitles آعتقد بأنك لم تكن تستمتع بالصمت المحرج بقدر ما كنتُ أنا.
    J'espère que tu n'as pas trop parlé à cette fille. Open Subtitles آمل أنك لا تردد هذا الكلام كثيراً للفتيات
    Je sais que tu n'as pas eu beaucoup de temps pour toi ces derniers temps et, demain, il s'agit de communauté. Open Subtitles إنني أعلم أنّك لم تقضي وقتاً كثيراً مع عائلتك مؤخراً وسيكون الأمر غداً حول المجتمع
    Dis-moi que tu n'as pas passé toute la nuit à dessiner. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنك لم تبق مستيقظ وترسم طوال الليل
    Je comprends que tu n'as pas eu le choix avec le premier gars, mais si tu n'es pas obligé de tuer, tu ne devrais pas le faire. Open Subtitles انظر، أدرك أنك لم يكن لديك الخيار هذا مع الرجل الأول، ولكن هذا لا يحق لك قتل شخصاً ما، لا يجب عليك.
    J'espère que tu n'as pas eu de gros problèmes de lessive. Open Subtitles أتمنّى أنك لم تواجهِ أي مشاكل كبيرة أثناء الغسيل
    Écoute, ça fait un moment que tu n'as pas été en mission, mais je crois que c'est plus que seulement l'index qui te démange. Open Subtitles انظر كلانا يعلم أنك لم تكن في مهمة منذ فترة ولكن أعتقد أن هناك ما هو أكثر قليلاً لهذا
    Non pas vraiment tu as été élevé à la sauvage, mais plutôt que tu n'as pas reçu d'éducation tout court. Open Subtitles حسناً، ليس في الواقع أنك تربيتي في البرية لكن أكثر أنك لم تكوني غير مربية إطلاقاً
    Tu dis que tu n'as pas eu d'enfance. Open Subtitles هيا. قلت أنك لم يكن حقا طفولة، أليس كذلك؟
    Personne ne dit que tu n'as pas arrêté le méchant mais regarde autour de toi. Open Subtitles لا احد يقول انك لم تستطع ايقاف الرجل الشرير ولكن انظر حولك
    J'imagine que tu n'as pas oublié tes astuces de trafiquant. Open Subtitles متاكد انك لم تنسى مهارات التهريب التي تعرفها
    Donc, tu me dis que tu n'as pas vu ma sortie magique de cette souche ? Open Subtitles إذن أتحاول إخباري بأنك لم تراني وأنا أخرج بطريقة سحرية من هذا الجذع؟
    Si tu ne construis pas ton avenir, c'est que tu crois que tu n'as pas d'avenir. Open Subtitles إذا كنتي لا تبنين مستقبلاً هذا بسبب أنك لا تصدقين أن هنالك مستقبل
    Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu n'as pas pensé à ce que nous avions tous les jours durant ce dernier millénaire. Open Subtitles انظر في عينيّ وأخبرني أنّك لم تفكّر فيما كان بيننا يوميًّا خلال الألف سنة الخالية.
    Tu essaies de me montrer que tu n'as pas peur. Open Subtitles أهذا ما تحاولين إظهاره لي.. أنك لست خائفة
    T'es sûr que tu n'as pas trop la gueule de bois ? Open Subtitles هل أنت متأكد أنه ليس لديك صداع من أثر الثمالة؟
    Mais je ne peux pas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait. Open Subtitles لكن لا أستطيع التظاهر أنّكِ لمْ تفعلي ما فعلته.
    Tu dois t'habituer à être honnête avec moi, sinon tu peux toujours te replier sur le fait que tu n'as pas le choix. Open Subtitles عليك أن تشعر بالراحة من الصراحة معي وإذا لم تستطع فيمكنك دائماً العودة لحقيقة أن ليس لديك خيار
    Je sais que tu n'as pas l'habitude des longues relations. Open Subtitles أعلم بأنك لست معتاداً على العلاقات العاطفية المستقرة
    - Parce que tu n'as pas bu de ma bière. Open Subtitles هذا بسبب انكِ لم تحظي ابداً ببيرتي الخاصة.
    Tu as une amie devant toi qui essaie de te parler, mais toi, tu préfères parler du fait que tu n'as pas d'amis. Open Subtitles هناك صديقة تقف أمامك مباشرة وتحاول الحديث إليك وأنت اخترتي أن تتحدثي عن حقيقة أنه ليس لديكِ أصدقاء
    Tu es sûr que tu n'as pas de questions à poser toi-même ? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك ليس لديك بعض الأسئلة الخاصة بك ؟
    Il n'arrêtera pas parce que tu n'as pas fait ce qu'il voulait. Open Subtitles إنهُ لن يتوقف بسبب أنكَ لم تفعل ما أراده.
    J'espère que tu n'as pas prévu de partir trop vite. Open Subtitles حسنٌ، أتمنى أنكِ لا تنوين المغادرة عمّا قريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more