"que tu n'es pas" - Translation from French to Arabic

    • أنك لست
        
    • بأنك لست
        
    • انك لست
        
    • أنكِ لستِ
        
    • أنك لم
        
    • أنّك لست
        
    • أنك غير
        
    • أنك لا
        
    • أنّكِ لستِ
        
    • أنكِ لست
        
    • بأنكِ لستِ
        
    • أنّك لا
        
    • بأنك لستِ
        
    • انك لم
        
    • انكِ لستِ
        
    Tu oublies que tu n'es pas le seul sur ce vaisseau qui sait ouvrir les portes. Open Subtitles تغفل عن أنك لست الوحيد بين راكبي هذه السفينة الملمّ بكيفيّة فتح الأبواب.
    Elle a vu la veste en tweed ce qui veut typiquement dire que tu n'es pas intéressé, voire probablement incapable de faire l'amour. Open Subtitles لقد لاحظت السترة الصوفية ، والتي تقول أنك لست مهتماً أو من المحتمل أنك لست قادراً على الجنس
    Ce n'est pas parce que ta femme t'a converti que tu n'es pas un Juif! Open Subtitles ليس فقط لأن زوجتك جعلتلك تتحول لا يعنى هذا أنك لست يهودياً
    Pourquoi tu demandes alors que tu sais que tu n'es pas une chauve-souris ? Open Subtitles لماذا تطرح هذا السؤال بعد أن علمت بأنك لست خفاشاً ؟
    Vu que tu ne vas pas faire tout ce truc sur les gays, j'ai eu quelques idées pour me prouver que tu n'es pas coincé, ok ? Open Subtitles اسمع بما انك لا تقدر ان تطلق نكاتا عن الشواذ اتيت بافكار قليلة بحيث تثبت لي انك لست متوترا ، حسنا ؟
    Je sais que tu n'es pas armée et que tu n'es pas venu pour le sexe, parce que tu ne m'aimes plus. Open Subtitles و لطيف و رقيق معك أعلم أنكِ لستِ مسلحة ولم تأتي هنا للجنس ,لأنك لا تحبينني بعد الآن
    Mais avant ton baptême, comprends que tu n'es pas venu jusqu'ici, jusqu'à mon foyer, au hasard. Open Subtitles و لكن قبل تعميدك تفهم أنك لم تأت إلى لهيبي هنا على سليقتك
    Alors, par exemple, un jour à l'hôpital, tu rencontres une fille, et elle a des amis et ils te disent que tu n'es pas malade. Open Subtitles على سبيل المثال، ذات يوم في المشفى قابلت فتاة ولديها بعض الأصدقاء وأخبروك أنّك لست مريضاً
    Tu peux donc être sur Terre et regarder des trucs du moment que tu n'es pas aveugle ou quoi. Open Subtitles بإمكانك أن تكون على الأرض والنظر إلى أشياء طالما أنك لست أعمى أو أياً كان
    Si on la voyait en avant-première, les autres verraient que tu n'es pas un naze. Open Subtitles نظن أنه لو كان لدينا شاشة متطورة فسيرى الجميع أنك لست غبياً
    J'espère que tu n'es pas là pour la curée car il ne reste plus grand chose. Open Subtitles حسنا، أتمنى أنك لست قادمة لاقتصاص قطعة من لحم جسمي لأنني لا أعرف إن كان لدي الكثير من قطع الغيار
    Heureusement que tu n'es pas du genre jaloux. Open Subtitles يا رجل، من الجيد أنك لست من النوع الذي يغار
    On sait tous deux que tu n'es pas le plus malin, mais c'est pour ça que nous sommes des partenaires. Open Subtitles بالطبع، يعرف كلانا أنك لست الأذكى بين الجميع، ولكن هذا سبب كوننا شركاء، أتذكر؟
    Il fallait que tu voies que tu n'es pas le seul à souffrir ici ! Open Subtitles أنت بحاجة إلى أن ترى أنك لست الوحيد الذي يعاني من هنا!
    Tu dis que tu n'es pas un meurtrier Mais comment qualifies-tu ce que tu fais ? Open Subtitles إذا كنت تقول بأنك لست بقاتل فبم تسمي ما تقوم بفعله ؟ وظيفتي
    Vous savez que dalle ! Je sais que tu n'es pas une tueuse. Open Subtitles لا تعلمين عني شيئاً أعلم بأنك لست بقاتلة
    Si je te revois te caresser le visage, je saurai que tu n'es pas clean. Open Subtitles لا, لو رأيتك تحك وجهك هكذا ثانيةً عندها سأعرف انك لست نظيفاً
    On pourrait lui montrer que tu n'es pas si méchante. Open Subtitles ربما هناك طريقة لتريهم أنكِ لستِ جد سيئة
    Dr Fraiser pense que tu n'es pas prêt pour cette mission. Open Subtitles دكتور فريزر تعتقد أنك لم تستعد قوتك لمهمة كهذه
    On dirait que t'as des regrets. Les regrets impliquent que tu n'es pas un servant loyal. Open Subtitles يبدو أنك نادم، والندم يعني أنّك لست خادمًا وفيًا.
    Et je sais que tu n'es pas inquiet de ce que ce type aurait pu me faire, car tu sais qu'il n'était pas là pour ça. Open Subtitles وأعرف سبب أنك غير قلق عما قد فعله الرجل بي هو تعلم أنه لم يكن هنا لذلك لأنك تعرف سبب مجيئه
    Tu dis que tu n'es pas venu me dire qu'Harvey peut aller se faire foutre ? Je dis que je suis venu te dire que si Harvey veut partir... Open Subtitles كنت أتساءل متى ستأتي، لا تتصرف كما لو أنك لا تذكرني
    Alors le meilleur moyen pour qu'ils changent d'avis est de leur montrer que tu n'es pas la personne qu'ils pensent que tu es. Open Subtitles إذن فإنّ أفضل طريقة لتغيير آرائهم هي بأن تثبتي لهم أنّكِ لستِ كما يظنّونكِ.
    C'est la première année depuis que tu sais que tu n'es pas responsable de sa mort. Open Subtitles حسناً ,إنها السنة الأولي التي تعلمين أنكِ لست المسؤلة
    Je suis désolé, mais je veux que tu saches, que tu n'es pas toute seule. Open Subtitles أنا آسف جداً و لكن أريدكِ أن تعلمي بأنكِ لستِ وحدكِ
    Je vais saisir cette chance, je sais que tu n'es pas d'accord, mais c'est peut-être mieux ainsi. Open Subtitles سأغتنم هذه الفرصة يا آرت، وأعلم أنّك لا ترغب في ذلك، ولكن ربّما يكون هذا لا بأس به.
    Tu sais que tu n'es pas la première ? Open Subtitles أعني .. أنتِ تعرفين بأنك لستِ الأولى , أليس كذلك ؟
    J'ai remarqué que tu n'es pas venu aux réunions, et j'imagine que c'est parce que ma présence te gênait. Open Subtitles حسنا لقد لاحظت انك لم تأتي الى هذا اللقاء وانا اخمن ان السبب هو انني جعلت الامر غير مريح لك
    Sache que tu n'es pas seule. Mary a bien choisi son protégé. Open Subtitles أعلمي انكِ لستِ وحيدة ماري بكل تأكيد اختارت من يتولى حمايتها جيدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more