"que tu sais" - Translation from French to Arabic

    • أنك تعرف
        
    • أنك تعلم
        
    • أنك تعرفين
        
    • الذي تعرفه
        
    • أن تعرف
        
    • أنكِ تعرفين
        
    • أنك تعلمين
        
    • بأنك تعرف
        
    • بأنك تعلم
        
    • انك تعرف
        
    • أنّك تعلم
        
    • الذي تعرفينه
        
    • اتعرف
        
    • أنكِ تعلمين
        
    • ما تعرفينه
        
    Je suis sûr que tu sais maintenant que ce qui s'est passé sur le bateau n'était pas un accident. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تعرف الآن أن ما حدث على ذلك القارب لم يكن حادثا
    Bah, le truc c'est que tu sais comment c'est de pas avoir de père. Open Subtitles حسناً في الأمر هو أنك تعرف ما يعني عدم كونك أب
    Je ne pense pas que tu sais avec qui tu parles. Open Subtitles لا أعتقد أنك تعلم مع من تتعاميل يا صديقي.
    Tu penses que tu sais comment le faire, je t'assure que tu ne sais pas. Open Subtitles تعتقدين أنك تعرفين كيفية القيام بذلك أود أن أؤكد لكي انكي لا تعرفين
    La seule chose que tu sais, c'est qu'il n'est plus là. Open Subtitles الأمر الوحيد المؤكد الذي تعرفه الآن، أنه قد مات
    Et maintenant que tu sais tout ce qu'il y a à savoir à mon sujet, on peut vraiment devenir une famille. Open Subtitles والآن بعد أن تعرف كل شيء هناك لمعرفة عني، يمكننا أن تصبح حقا الأسرة.
    Ne va pas croire que tu sais une seule chose sur ma fille et moi. Open Subtitles لا يحق لكِ أن تظني أنكِ تعرفين شيئاً عني أو عن ابنتي
    Je pense que tu sais qui c'est. Je te protégerai. Open Subtitles أعتقد أنك تعلمين من يكون هذا سأقوم بحمايتك
    La chose la plus facile... comme je pense que tu sais. Open Subtitles ليس الأسهل في العالم كما أنا متأكد بأنك تعرف
    Désolé, je suis sûr que tu sais ce que tu fais. Open Subtitles عذرا، أنا متأكد من أنك تعرف ما تقومون به.
    Si tu as tout écouté et que tu n'as pas entendu ton nom, je parie que tu sais ce qui va suivre. Open Subtitles إن كنت قد استمعت حتى هنا ولم تسمع اسمك بعد حسناً، أراهن أنك تعرف بالضبط ما سيأتي الآن
    Il a relevé que tu as cinq commerces prospères qui montrent que tu sais gérer l'argent. Open Subtitles أشار إلى أن لديك خمس شركات ناجحة تثبت أنك تعرف كيفية إدارة المال.
    Alors je sais que tu sais de quelle odeur je parle. Open Subtitles لذا أعرف أنك تعرف الرائحة التي أتحدث عنها
    Tout le monde a été inhabituellement gentil, mais on espère que tu sais où se trouve le dernier fragment de la Lance du Destin. Open Subtitles الجميع سعداء بشكل غير معهود، ولكننا نأمل أنك تعرف مكان آخر قطعة من رمح القدر.
    Tu n'es là que depuis quelques mois, et tu penses déjà que tu sais tout. Open Subtitles إنك هنا منذ بضعة أشهر، وتخال فعليًا أنك تعلم كل شيء.
    Je pense que tu sais maintenant que je ne vais nulle part. Open Subtitles أعتقد أنك تعرفين الآن أنني لست ذاهبا إلى أي مكان
    Qu'est ce que tu sais que je ne sais pas ? Open Subtitles ما الذي تعرفه وانا لا اعرفه ؟ في الحقيقة كل شيء تقريبا
    Mes gamins disent pareil. J'espère que tu sais que je ne t'en veux pas. Open Subtitles أبنائي يقولون نفس الشيء أنا أود أن تعرف , أنني لست غاضبة منك
    Avoir une vision, ça ne veut pas dire que tu sais ce qu'elle signifie. Open Subtitles رؤيتك لتلك الرؤيا لايعني أنكِ تعرفين معناها
    J'espère que tu sais ce que tu fais et que ça ne se finira pas en véritable désastre. Open Subtitles أرجو أنك تعلمين ماذا تفعلين وألا ينتهي الأمر بكارثة
    J'espère que tu sais ce que tu fais. J'ai des doutes sur ce mec. Open Subtitles أتمنى بأنك تعرف ما الذي تفعله أنني لا اعرف هذا الرجل
    Je sais que tu sais que c'est mal de faire ça sans nous le dire. Open Subtitles أعلم بأنك تعلم أنه من الخطاً أن تقوم بهذا بدون إذننا
    Maintenant, je suppose que tu sais que ton père a été accusé d'un crime très grave. Open Subtitles في وقتك الحالي ، افترض انك تعرف ان والدك قد اتهم بجريمة خطيرة
    J'espère que tu sais à quoi ressemble cette herbe-là. Open Subtitles آمل أنّك تعلم كيف يبدو ذاك العشب تحديدًا.
    Je ne sais pas grand chose sur toi, et ce que tu sais sur moi n'est pas très flatteur, alors maintenant qu'on vit ensemble, on devrait peut-être apprendre à se connaître un peu mieux. Open Subtitles انظري, انا لا اعرف الكثير عنك وايا يكن الذي تعرفينه بشاني ربما لا يكون محمودا والان نحن نعيش معا
    Tu vois, le fait que tu sais que ça signifie que tu es encore plus un gros crétin que je ne le pensais. Open Subtitles انظر, اتعرف الحقيقه تعني انك اكثر حمقاً من الذي كنت اظنه سابقاً
    Tu ne sais pas. Alors, arrête de dire que tu sais. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين, لذا توقفي عن قول أنكِ تعلمين
    Dans la sienne aussi. Je sais ce que tu sais. Je sais ce qu'elle sait. Open Subtitles أنا في أفكارها أيضاً أعرف ما تعرفينه و ما تعرفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more