Je suis sûr que tu sais maintenant que ce qui s'est passé sur le bateau n'était pas un accident. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك تعرف الآن أن ما حدث على ذلك القارب لم يكن حادثا |
Bah, le truc c'est que tu sais comment c'est de pas avoir de père. | Open Subtitles | حسناً في الأمر هو أنك تعرف ما يعني عدم كونك أب |
Je ne pense pas que tu sais avec qui tu parles. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تعلم مع من تتعاميل يا صديقي. |
Tu penses que tu sais comment le faire, je t'assure que tu ne sais pas. | Open Subtitles | تعتقدين أنك تعرفين كيفية القيام بذلك أود أن أؤكد لكي انكي لا تعرفين |
La seule chose que tu sais, c'est qu'il n'est plus là. | Open Subtitles | الأمر الوحيد المؤكد الذي تعرفه الآن، أنه قد مات |
Et maintenant que tu sais tout ce qu'il y a à savoir à mon sujet, on peut vraiment devenir une famille. | Open Subtitles | والآن بعد أن تعرف كل شيء هناك لمعرفة عني، يمكننا أن تصبح حقا الأسرة. |
Ne va pas croire que tu sais une seule chose sur ma fille et moi. | Open Subtitles | لا يحق لكِ أن تظني أنكِ تعرفين شيئاً عني أو عن ابنتي |
Je pense que tu sais qui c'est. Je te protégerai. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعلمين من يكون هذا سأقوم بحمايتك |
La chose la plus facile... comme je pense que tu sais. | Open Subtitles | ليس الأسهل في العالم كما أنا متأكد بأنك تعرف |
Désolé, je suis sûr que tu sais ce que tu fais. | Open Subtitles | عذرا، أنا متأكد من أنك تعرف ما تقومون به. |
Si tu as tout écouté et que tu n'as pas entendu ton nom, je parie que tu sais ce qui va suivre. | Open Subtitles | إن كنت قد استمعت حتى هنا ولم تسمع اسمك بعد حسناً، أراهن أنك تعرف بالضبط ما سيأتي الآن |
Il a relevé que tu as cinq commerces prospères qui montrent que tu sais gérer l'argent. | Open Subtitles | أشار إلى أن لديك خمس شركات ناجحة تثبت أنك تعرف كيفية إدارة المال. |
Alors je sais que tu sais de quelle odeur je parle. | Open Subtitles | لذا أعرف أنك تعرف الرائحة التي أتحدث عنها |
Tout le monde a été inhabituellement gentil, mais on espère que tu sais où se trouve le dernier fragment de la Lance du Destin. | Open Subtitles | الجميع سعداء بشكل غير معهود، ولكننا نأمل أنك تعرف مكان آخر قطعة من رمح القدر. |
Tu n'es là que depuis quelques mois, et tu penses déjà que tu sais tout. | Open Subtitles | إنك هنا منذ بضعة أشهر، وتخال فعليًا أنك تعلم كل شيء. |
Je pense que tu sais maintenant que je ne vais nulle part. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعرفين الآن أنني لست ذاهبا إلى أي مكان |
Qu'est ce que tu sais que je ne sais pas ? | Open Subtitles | ما الذي تعرفه وانا لا اعرفه ؟ في الحقيقة كل شيء تقريبا |
Mes gamins disent pareil. J'espère que tu sais que je ne t'en veux pas. | Open Subtitles | أبنائي يقولون نفس الشيء أنا أود أن تعرف , أنني لست غاضبة منك |
Avoir une vision, ça ne veut pas dire que tu sais ce qu'elle signifie. | Open Subtitles | رؤيتك لتلك الرؤيا لايعني أنكِ تعرفين معناها |
J'espère que tu sais ce que tu fais et que ça ne se finira pas en véritable désastre. | Open Subtitles | أرجو أنك تعلمين ماذا تفعلين وألا ينتهي الأمر بكارثة |
J'espère que tu sais ce que tu fais. J'ai des doutes sur ce mec. | Open Subtitles | أتمنى بأنك تعرف ما الذي تفعله أنني لا اعرف هذا الرجل |
Je sais que tu sais que c'est mal de faire ça sans nous le dire. | Open Subtitles | أعلم بأنك تعلم أنه من الخطاً أن تقوم بهذا بدون إذننا |
Maintenant, je suppose que tu sais que ton père a été accusé d'un crime très grave. | Open Subtitles | في وقتك الحالي ، افترض انك تعرف ان والدك قد اتهم بجريمة خطيرة |
J'espère que tu sais à quoi ressemble cette herbe-là. | Open Subtitles | آمل أنّك تعلم كيف يبدو ذاك العشب تحديدًا. |
Je ne sais pas grand chose sur toi, et ce que tu sais sur moi n'est pas très flatteur, alors maintenant qu'on vit ensemble, on devrait peut-être apprendre à se connaître un peu mieux. | Open Subtitles | انظري, انا لا اعرف الكثير عنك وايا يكن الذي تعرفينه بشاني ربما لا يكون محمودا والان نحن نعيش معا |
Tu vois, le fait que tu sais que ça signifie que tu es encore plus un gros crétin que je ne le pensais. | Open Subtitles | انظر, اتعرف الحقيقه تعني انك اكثر حمقاً من الذي كنت اظنه سابقاً |
Tu ne sais pas. Alors, arrête de dire que tu sais. | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين, لذا توقفي عن قول أنكِ تعلمين |
Dans la sienne aussi. Je sais ce que tu sais. Je sais ce qu'elle sait. | Open Subtitles | أنا في أفكارها أيضاً أعرف ما تعرفينه و ما تعرفه |