"que votre lettre" - Translation from French to Arabic

    • بأن رسالتكم
        
    • أن رسالتكم
        
    • على رسالتكم
        
    • برسالتكم
        
    • إلى رسالتكم
        
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 8 juillet 2003 (S/2003/695) concernant la situation au Libéria a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 8 تموز/يوليه 2003 بشأن الحالة في ليبريا قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 9 décembre 1997 concernant les États Membres qui seraient ajoutés à la liste des pays qui fournissent des observateurs militaires à la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإعلامكم بأن رسالتكم المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن الاضافات إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بمراقبين عسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان قد بلغت إلى علم أعضاء مجلس اﻷمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 8 avril 1996 (S/1996/266) a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ (S/1996/266) عرضت على أعضاء المجلس.
    Ils estiment que votre lettre donne un tableau synoptique des problèmes politiques et humanitaires auxquels fait face la région. UN وهم يرون أن رسالتكم تورد خلاصة للمشاكل السياسية واﻹنسانية التي تواجه المنطقة.
    J'ai l'honneur de confirmer que votre lettre reflète nos vues avec exactitude et je conviens que votre lettre citée ci-dessus et mon acceptation de ses termes soient considérées comme constituant un accord entre l'Organisation de libération de la Palestine et l'UNRWA en la matière. UN ويشرفني التأكيد على أن رسالتكم تعكس تفاهمنا بدقة، وأوافق على اعتبار رسالتكم كما وردت أعلاه، وقبولي بها، بمثابة اتفاق بين منظمة التحرير الفلسطينية واﻷونروا على هذا اﻷمر.
    J'ai le plaisir de vous informer que votre lettre a été portée à l'attention des membres du Conseil et que, donnant suite à la demande que le Comité y a formulée, le Conseil a décidé de proroger cette échéance. Le Président du Conseil de sécurité UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أبلغكم أنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم وأن المجلس وافق على تمديد الموعد النهائي المشار إليه أعلاه تمشيا مع طلب اللجنة.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 27 mai 1993, concernant la nomination d'un nouveau Représentant spécial pour l'Angola a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN أتشرف بإبلاغكم أنه جرى إحاطة أعضاء مجلس اﻷمن علما برسالتكم المؤرخة ٧٢ أيار/مايو ٣٩٩١، المتصلة بتعيين ممثل شخصي جديد في أنغولا.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 26 avril a été portée à l'attention des membres du Conseil (S/1995/331). UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن رسالتكم المؤرخة ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥ (S/1995/331) استرعي اليها انتباه أعضاء مجلس اﻷمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 10 octobre 1994 (S/1994/1182) a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ )S/1994/1182( قد وجه إليها انتباه أعضاء المجلس.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 31 janvier 2008 (S/2008/63) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أخبركم بأن رسالتكم المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2008 (S/2008/63) قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 5 octobre 2012 (S/2012/750), dans laquelle vous faites part de votre intention de nommer M. Romano Prodi (Italie) Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (S/2012/750)، بشأن اعتزامكم تعيين السيد رومانو برودي (إيطاليا) مبعوثا خاصا لكم لمنطقة الساحل، قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 20 novembre 2013 (S/2013/702), dans laquelle vous exprimiez votre intention de constituer un jury de sélection conformément au paragraphe 5 d) de l'article 2 de l'annexe à la résolution 1757 (2007), a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 (S/2013/702) بشأن اعتزامكم تعيين فريق اختيار، وفقا للفقرة 5 (د) من مرفق القرار 1757 (2007)، قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 13 août 2014 (S/2014/600) relative aux rapports que vous présentez en application de la résolution 2048 (2012) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن رسالتكم المؤرخة 13 آب/أغسطس 2014 (S/2014/600) بشأن التقارير التي تقدمونها عملا بالقرار 2048 (2012) قد عرضت على نظر أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre du 23 décembre 2005 (S/2005/849), par laquelle vous indiquiez votre intention de proroger le mandat de votre Représentant spécial pour la région des Grands Lacs jusqu'au 31 mars 2006, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/849) المتعلقة باعتزامكم تمديد ولاية ممثلكم الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى حتى 31 آذار/مارس 2006 قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 9 mai 2008 (S/2008/318) et sa pièce jointe concernant le traitement des lettres de crédit concernant le programme < < pétrole contre nourriture > > ont été portées à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 9 أيار/مايو 2008 (S/2008/318) والضميمة المرفقة بها المتعلقة بتجهيز خطابات الاعتماد المتصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء قد عرضتا على أعضاء مجلس الأمن.
    Le fait que votre lettre a été rédigée avant l'ouverture de la troisième session du Groupe de travail sur le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission des droits de l'homme a encore accru cette préoccupation. UN ومما زاد من هذا القلق أن رسالتكم قد كتبت قبل بدء الدورة الثالثة للفريق العامل المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 10 octobre 1995 a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، S/1995/869 قد عرضت على أعضاء المجلس.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 16 avril 1993 (S/25608) a été portée à l'attention du Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ (S/25608) قد عُرضت على مجلس اﻷمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 25 juin 2002 (S/2002/714) concernant l'Angola a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أعلمكم أن رسالتكم المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/714) بصدد أنغولا قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 9 novembre 2012 (S/2012/827) relative à l'examen stratégique en Somalie a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (S/2012/827) بشأن عملية الاستعراض الاستراتيجي في الصومال قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre du 26 avril 1993 concernant le Tadjikistan (S/25697) a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه قد جرى إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣ (S/25697) بشأن طاجيكستان.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 8 janvier 2004 (S/2004/28) concernant votre proposition de nommer M. Anatoliy Scherba Commissaire de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies a été portée à l'intention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه تم إعلام أعضاء مجلس الأمن برسالتكم المؤرخة 8 كانون الثاني/يناير2004 (S/2004/28) التي اقترحتم فيها تعيين أناطولي شيربا مفوضا للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 29 mars 2005 (S/2005/216) concernant votre décision de nommer Geir O. Pedersen votre Représentant personnel pour le sud du Liban a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه جرى توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى رسالتكم المؤرخة 29 آذار/مارس 2005 (S/2005/216) والمتعلقة بتعيين غير أ. بيدرسن ليكون ممثلكم الشخصي للجنوب اللبناني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more