"que vous êtes un homme" - Translation from French to Arabic

    • أنك رجل
        
    • انك رجل
        
    • أنّك رجل
        
    • أنّك رجلٌ
        
    • بأنك رجل
        
    • بأنّك رجل
        
    Je comprends que votre travail ici est important et que vous êtes un homme très occupé, Open Subtitles أنا أفهم أن عملك هنا مهم جدا ومن الواضح أنك رجل مشغول جدا
    On avait un pari, et je sais que vous êtes un homme de parole. Open Subtitles و قد كان بيننا رهان، و أعلم أنك رجل تحفظ وعودك.
    Je sais à présent que vous êtes un homme qui doit être craint et respecté. Open Subtitles لقد أدركت الآن أنك رجل يهابه الناس و يحترمونه توقف عن التردد
    Je ne dirais pas que vous êtes un homme bien, mais s'allier à un meurtrier en série ? Open Subtitles لن اقول عنك انك رجل صالح, لكن ان تقف مجرم حرب?
    Je pense que vous êtes un homme qui est habitué à obtenir ce qu'il veut, non ? Open Subtitles ظننتُ أنّك رجل إعتاد الحصول على ما يريده، صحيح؟
    Alors, qu'est-ce que vous allez faire maintenant que vous êtes un homme libre ? Open Subtitles إذاً، مالّذي ستفعله، بما أنّك رجلٌ حرّ ؟
    Écoutez, c'est évident que vous êtes un homme bon, respectable, et... vous comprenez ce qui est en jeu pour Paige. Open Subtitles اسمع , انه لمن الواضح بأنك رجل صالح ومتّزن وتفهم ماهو على المحك الآن بالنسبة لبيج
    Il y a pas de doute dans nos esprits que vous êtes un homme innocent. Open Subtitles ليس لدينا أدنى شكّ بأنّك رجل بريء
    Officieusement, je vous dirai que vous êtes un homme d'un rare courage... et je prie, votre cause est juste. Open Subtitles خارج السجل، سأخبرك أنك رجل ذا شجاعة نادرة وأتضرع لأن يكون هدفك صحيح
    Je suis sur que vous êtes un homme très bien, mais je crois que vous me confondez avec une autre. Open Subtitles انا واثقة من أنك رجل لطيف جدا لكن أظن أنك أخطأت بيني و بين إحداهن
    Ces jolies infirmières pensant que vous êtes un homme faible. Open Subtitles لم تستطع تحمل تلك الممرضات الجميلات يفكرن أنك رجل ما ضعيف.
    La seule chose que vous avez à votre avantage est que vous êtes un homme de parole. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي في مصلحتك أنك رجل كلمتك
    Vous devez accepter le fait que vous êtes un homme âgé d'une santé exceptionnelle. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليك أن تتقبل الحقيقة أنك رجل محترم عجوز ذو صحة.
    Je veux dire... que vous êtes un homme et non une femme. Open Subtitles أعني أنك رجل ، بينما يفترض أن تكون إمرأة
    Je sais à présent que vous êtes un homme qui doit être craint et respecté. Open Subtitles لقد أدركت الآن أنك رجل يهابه الناس و يحترمونه
    Bien que ce soit sûrement un rappel significatif à une autre conversation... vous noterez que vous êtes un homme et n'avez enfreint aucune loi. Open Subtitles بالرغم من اني متأكد ان هذا اعتراض معبر لحديث سابق انا يجب ان اعلن انك رجل وانك لم تخرق القانون
    Holmes, je sais que vous êtes un homme modeste... Open Subtitles فى الملاحظة والاستنتاج اكثر منى . هولمز ,اعرف انك رجل معتدل
    Je sais que vous êtes un homme occupé. Open Subtitles أعلم أنّك رجل مشغول.
    Mon père disait que vous êtes un homme bien. Open Subtitles أبي يقول أنّك رجلٌ صالح.
    - Mon contact a décidé de vous aider, parce qu'il pense que vous êtes un homme d'action. C'est ce qu'il est aussi. Open Subtitles السبب وراء مساعدته لك ، هو شعوره بأنك رجل تفعل ما تقول...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more