Il paraît que vous avez été brillant devant le tribunal. | Open Subtitles | بالمناسبة لقد سمعت أنك كنت ممتازاً في الداخل |
Je peux seulement supposer que vous avez été une misérable petite merde. | Open Subtitles | يمكنني أن أفترض فقط أنك كنت قطعة مثيرة للاشمئزاز |
Parce que le mot à l'agence c'est que vous avez été gaspiller beaucoup de mes amis " temps dernièrement. | Open Subtitles | لأن ما يقال فى الوكاله أنك كنت تضيع وقت الكثير من صديقاتى مؤخرا |
Et puis-je ajouter que vous avez été un adversaire de valeur. | Open Subtitles | وأود الاضافة بأنك كنت خصماً شجاعاً وذو شخصية طيبة. |
Non. Nous savons que vous avez été engagé. | Open Subtitles | نحن لسنا مخطئين نعلم بأنه تم التعاقد معك |
Et j'ai aussi entendu dire que vous avez été très actif avec les femmes. | Open Subtitles | كما سمعت أنّك كنت نشطاً للغاية مع النساء |
Je suis sûre que vous avez été polie. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنّكِ كنتِ مهذبة. |
Okay, donc vous me dites que vous avez été assailli, pris pour cible sans raison? | Open Subtitles | حسنٌ، إذاً أنت تخبرنيّ أنّه تمّ إصابتك والإعتداء عليك بلا سبب ؟ |
Je suis sur que vous avez été poli et respectueux comme toujours. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك كنت مهذباً ومحترماً كما أنت دائماً |
Nous savons que vous avez été instructeur à son dojo. | Open Subtitles | نمى إلى علمنا أنك كنت مدربا في دروسه |
Je comprend que vous avez été fouiner du côté de mon ami Brady Hughes. | Open Subtitles | أفهم أنك كنت تحوم حول " أخبار صديقي " برادي هيوز |
Disons que vous avez été impliqué dans un complot de chantage sur le Secrétaire de la Marine. Vous me suivez ? | Open Subtitles | إذا دعنا نقول أنك كنت متورط في مؤامرة لإبتزاز وزير البحرية. |
J'espère que vous avez été bien traité, major Sinclair. | Open Subtitles | أثق أنك كنت تعامل بطريقة لائقة , أيها الرائد سنكلير |
Ils disent que vous avez été retenu par une femme complètement folle. En effet je l'ai été. | Open Subtitles | قالوا أنك كنت محتجزاً من قبل إمرأة مجنونة |
Je lui disais "la tragédie de votre situation, ma chère c'est que vous avez été très crédule non seulement vous ne perceviez aucun mal dans les actions de cet homme vil mais vous croyiez réellement qu'il avait vos intérêts à coeur!" | Open Subtitles | قلت لها : مأساة وضعك عزيزتي أنك كنت ساذجة للغاية |
On peut dire que vous avez été une source d'inspiration pour moi. | Open Subtitles | بإستطاعتك أن تقول أنك كنت مصدر إلهاماً لي |
Je n'ai jamais eu de parents, mais je sais que vous avez été un père admirable. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا لم أحظى بوالدين أبدأً لكن سيد ياجامي أنا أعرف أنك كنت أباً عظيماً |
Je vois ici que vous avez été marié à Kelly Patterson. | Open Subtitles | على السلطات و سندويتش اللحم فى المناسبات مذكور هنا بأنك كنت متزوج مرة من كيلي باترسون |
Vous pourriez au moins me regarder dans les yeux pour vous rappeler que vous avez été un bon flic. | Open Subtitles | أقل ما يمكنك فعله هو انظر بعيناي وذكرني بأنك كنت شرطياً صالحاً ذات مرة |
Si on peut prouver que vous avez été drogué, c'est la liberté ou prison. | Open Subtitles | الآن، إسمع، إذا يمكننا إثبات بأنك كنت مُخدر، يمكن أن يعني الفرق بين الحرية والسجن لك. |
Rien ne porte à croire que vous avez été piégé. | Open Subtitles | وليس لدينا دليل يشير بأنه تم الإيقاع بك |
Parce que nous savons que vous avez été prise en flagrant délit dans les bois l'autre soir | Open Subtitles | لأنّنا نعلم أنّك كنت تطلقين النار في الغابة في تلك الليلة. |
Je sais que vous avez été en contact avec Mr. | Open Subtitles | أعلم أنّكِ كنتِ على إتصال مع السيّد (وارد). |
Je suis sûre que vous avez été entraîné pour résister à un interrogatoire, donc je vais vous rendre les choses plus simples. | Open Subtitles | مُتأكّدة أنّه تمّ تدريبك على كيفيّة مُقاومة الإستجواب، لذا سأقوم بتسهيل الأمور عليك. |
Vous vous attendez vraiment à ce qu'on croit que vous avez été piégé ? | Open Subtitles | كنت حقا يتوقعون منا للاعتقاد بأنك قد تحكمه؟ |
Nous sommes convaincus que vous avez été tenu informé des progrès réalisés en ce qui concerne la rédaction que nous avons entreprise la semaine dernière. | UN | ونحن واثقون بأنكم كنتم على علم بكل ما يستجد من تقدم في عملية الصياغة التي اضطلعنا بها في الأسبوع الماضي. |