"que vous avez un" - Translation from French to Arabic

    • أن لديك
        
    • بأن لديك
        
    • أنه لديك
        
    • أنّ لديك
        
    • ان لديكِ
        
    • بأن لديكِ
        
    • أن لديكم
        
    • أن لديكما
        
    • أنك تملكين
        
    • أنك حصلت
        
    • أنكِ حصلت لنفسك على
        
    • انه لديكم ما يسمى
        
    Je vois par votre col que vous avez un pommier et une femme qui boite. Open Subtitles أنا أَرى مِن زر ياقتك أن لديك شجرة تفاح وزوجة مع عرجة.
    Monsieur, je sais que vous avez un travail. Open Subtitles سيادة الرئيس ، أقدر أن لديك عمل لتقوم به
    - J'espère que vous avez un plan de secours. vous devriez. Open Subtitles أتمنى بأن لديك خطة بديلة، إن لم يكن كذلك، فعليك أن تحصل على واحدة.
    J'suis sûr que vous avez un papier pour le prouver ? Open Subtitles أنا واثق أنه لديك الوثائق الرئيسية التي تثبت ذلك
    Ecoutez, nous savons que vous avez un plan plus large. Donc que recherchez-vous exactement ? Open Subtitles إسمع، نعلم أنّ لديك خطة أكبر، لذا ما الذي تسعى خلفه تحديداً؟
    je vois que vous avez un important service de sécurité, et hier il n'a pas fonctionné. Open Subtitles ارى ان لديكِ نظام مراقبة دقيق جداً, ومع ذلك كان مطفأ.
    Ce n'est pas un gentleman. Mais je dois dire que vous avez un goût cohérent en matière d'homme. Open Subtitles بالرغم من اني يجب ان اقول بأن لديكِ ذوق ثابت في الرجال
    Sachez d'abord que vous avez un alibi. Open Subtitles أولاً,أريدك أن تعلمى أن لديك حجه بالكامل
    Donc je pense qu'on peut en conclure que vous avez un goût atroce. Open Subtitles لذا أعتقد أننا قد ثبت أن لديك الحكم الوحشي.
    D'abord, on dirait que vous avez un avis sur plein de comédiens. Open Subtitles حسناً أولاً يبدو أن لديك الكثير من الآراء عن الكثير من الكوميديين
    - "Les recherches indiquent que vous avez un lien avec un personnage historique Anglais." Open Subtitles أنظر لذاك. "يشير البحث أن لديك صلة عائلية بشخصية تاريخية بريطانية."
    Vous avez dit que vous avez un coup direct, pas que nous avons un coup direct. Open Subtitles قلت أن لديك فرصة المرور مباشرةً وليس نحن.
    On sait que vous avez un coin sympa ici. Oui. Et on a l'intention qu'il le reste. Open Subtitles نعلم أن لديك مكان جميل هنا أجل وننوي الحفاظ عليه هكذا
    J'ai lu que vous avez un suspect pour le meurtre de ma fille ? Open Subtitles لقد قرأت بأن لديك مشتبه به في جريمة قتل ابنتي.
    Je pense... que vous avez un désordre narcissique de personnalité. Open Subtitles أعتقد ... بأن لديك نرجسية في اضطرابات الشخصية.
    Mais je suis sûr que vous avez un moyen de retracer le téléphone du maire dès que vous avez besoin de le trouver, c'est exact ? Open Subtitles و لكني متأكدة أنه لديك طريقة لتعقب هاتف العمدة متى أردت إيجاده،صحيح؟
    Je vois que vous avez un casier pour violence et pas d'alibi pour hier matin. Open Subtitles أرى أنّ لديك سجلّ اعتداء بسيط ولا حجّة غياب لصباح يوم أمس
    Tous les signes indiquent que vous avez un utérus hostile. Open Subtitles تشير الفحوصات الى ان لديكِ رحماً عدائياً
    Je sais que vous avez un béguin ridicule pour elle, mais on n'est pas au secondaire. Open Subtitles أعلم بأن لديكِ مشاعر سخيفه حيالها ولكن هذه ليست مدرسة ثانوية
    Kresteva a un fils qui a une leucémie-- il veut faire croire que vous avez un fumeur qui sèche les cours. Open Subtitles لدى كريستيفا طفل مصاب باللوكيميا ويريد أن يبين أن لديكم مدخنة تهرب من الحصص
    C'est évident que vous avez un passé, mais, on pourrait se concentrer sur mon problème ? Open Subtitles من الواضح ، أن لديكما أيها الإثنين تاريخ مشترك لكن هل يمكننا العودة خطوة الى الوراء والتركيز عل مشكلتي ؟
    Nous pensons que vous avez un futur exceptionnel. Open Subtitles نعقتد أنك تملكين مستقبلاً رائعاً
    Vous voulez qu'on croit que vous avez un mandat pour nettoyer votre propre planque ? Open Subtitles أتتوقع أننا سنصدق أنك حصلت على مذكرة لتفتيش مخبئك؟
    On dirait que vous avez un admirateur. Open Subtitles يبدو أنكِ حصلت لنفسك على معجب
    J'ai entendu que vous avez un petit... problème de bagages. Open Subtitles سمعت انه لديكم ما يسمى .. مشكلة فى حزم الحقائب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more