"que vous faites" - Translation from French to Arabic

    • الذي تفعله
        
    • تفعلون
        
    • تفعلين
        
    • الذي تفعلينه
        
    • الذي تفعلونه
        
    • التي تبذلونها
        
    • تقومون به
        
    • تقوم به
        
    • أنك تفعل
        
    • تفعلان
        
    • تفعليه
        
    • الذي تفعلانه
        
    • الذى تفعله
        
    • الذي تقومين به
        
    • تفعلة
        
    Vous voulez me dire ce que vous faites réellement ici ? Open Subtitles هل تريد أن تخبرني ما الذي تفعله هنا حقًّا؟
    Ce que vous faites ici, avec ce mariage ? C'est pas le truc le plus malin que vous ayez fait. Open Subtitles الذي تفعله هُنا , مع هذا الزفاف ؟ ليست أفضل حركة ذكيّة قد قُمت بها أبداً
    Qu'est-ce que vous faites de la nourriture qui reste aux restaurants? Open Subtitles و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟
    Qu'est-ce que vous faites à part vous faire passer pour un agent du FBI ? Open Subtitles إذاً ، ماذا تفعلين عندما لا تتدعين أنكِ عملية المباحث الفيدرالية ؟
    Pourriez-vous expliquer à nos invités ce que vous faites ? Open Subtitles هل تمانعين شرح ما الذي تفعلينه اليوم لضيوفنا؟
    Ou peut importe ce que vous faites, vous les jeunes. Open Subtitles مهما كان الذي تفعلونه أنتم الأطفال هذه الأيام
    Pourriez-vous me dire ce que vous faites bon sang ? Open Subtitles هلّا اخبرتني أرجوك ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
    Je sais ce que vous faites, Docteur. Vous êtes venu terminer ma vie. Open Subtitles أعرف ما الذي تفعله يا دكتور أنت جئت هنا لانهاء حياتي
    Donc je ne sais pas ce que vous faites ici. Open Subtitles إذًا أنا لا أعرف ما الذي تفعله هنا
    Ou peut-être que vous ne savez pas ce que vous faites. Open Subtitles أجل , حسنا , ربما لإنك لا تعلم ما الذي تفعله بحق الجحيم
    Je ne suis pas encore sûr que vous ayez conscience de ce que vous faites. Open Subtitles لكن لازلت غير متأكد من ما تفعلون . هل هذا صحيح ؟
    J'ai amené de l'aide. Qu'est-ce que vous faites là ? Open Subtitles لقد أحضرت مساعدة ماذا تفعلون بالخارج هنا ؟
    Je ne sais pas ce que vous faites ni comment, mais quand vous passez ces portes, il se passe des choses. Open Subtitles لا أعرف ماذا تفعلين بالضبط أو كيف تفعلينه ولكن عندما تخطين داخل هذا البوابة تتصحح كل الأمور
    {\pos(192,280)}Maintenant, dites-moi ce que vous faites, tout en le faisant. Open Subtitles الأن أريدك أن تخبريني ماذا تفعلين بينما تفعليه
    Puis-je vous demander ce que vous faites ici, à plaquer les clients contre les murs. Open Subtitles ربما أسئلكِ ما الذي تفعلينه هنا بضرب الزبائن بشدة بمواجهة الحائط
    J'ai parlé à Amber ce matin, et elle a fait allusion à cette chose très intense que vous faites. Open Subtitles لقد كنت اتحدث مع امبر هذا الصباح , وكانت تتكلم عن الاتصال الحميم الذي تفعلونه
    Je voudrais également saluer les efforts que vous faites actuellement pour promouvoir l'adoption d'un programme de travail et son exécution rapide. UN كما أود أن أشيد بالجهود التي تبذلونها حالياً من أجل الترويج لاعتماد برنامج عمل وتنفيذه بسرعة.
    Si vous ne vous en rendez pas compte, je me demande ce que vous faites ici. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع رؤية ذلك، وأنا لا أعرف ما تقومون به هنا.
    Toutes les réunions que vous faites pourraient compromettre l'opération et ruiner votre couverture, même votre officier de liaison doit tenir ses distances. Open Subtitles حيث أن كل اجتماع تقوم به قد يفضح العملية ويكشف غطاءك حتى عميل قضيتك عليه أن يبقى بعيدا
    Je n'arrive pas à me faire à l'idée que vous faites tout ça pour moi. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع التغلب على حقيقة أنك تفعل ذلك لتكون معي.
    Pendant que vous faites ça je vais pomper le fluide cérébro-spinal des cellules de mon cerveau et effacer les toxines métaboliques de la journée. Open Subtitles بينما تفعلان هذا سأقوم بضخ السائل الشوكي الدماغي خلال الخلايا الدماغية لإزالة ذلك التأيض الناتج من أحداث اليوم
    Qu'est-ce que vous faites tous les deux dans cette maison ? Open Subtitles ما الذي تفعلانه أنتما الاثنين في ذلك المنزل ؟
    Tout que vous faites toute la journée est réponse aux hommes plus puissant que vous. Open Subtitles الذى تفعله طوال اليوم هو الإجابة على رجال أكثر قوة منك
    Je crois que votre frère a expliqué comment l'essentiel travail que vous faites ici est de l'avenir de la ville. Open Subtitles أعتقد أن أخاك قد شرح لك مدى حيوية العمل الذي تقومين به هنا هو لمستقبل المدينة
    Arrêtez immédiatement ce que vous faites. Open Subtitles اريدك ان توقف ما تفعلة الان حالاً ، اياً ما كان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more